PDA

Просмотр полной версии : Прошу помочь с переводом


Alexobos
23.06.2019, 23:43
исходный текст
Ne me demande rien
D 'autre que ma main

Je ne demande rien de plus
Que le tien


перевод
Не проси меня ни о чем,
Кроме моей руки,(?)

Я не требую больше
Чем ты (??)

Комарова Ольга
24.06.2019, 11:50
Je ne demande rien de plus
Que le tien

Я не требую больше
Чем ты (??)

"Чем твой".
По смыслу легло бы "чем твоя" (рука), если это продолжение первых двух строк, но рука женского рода, это было бы "la tienne", а у вас там мужской.
Может, опечатка?

Tatiana.K
24.06.2019, 22:41
Не проси ничего другого —
Лишь моей руки.
...

Si la vie ne vaut rien
De plus rien de moins
Mon amour
Je ne demande rien de plus
Que le tien
A ce jour

Если жизнь стоит
Не больше и не меньше
Моей любви,
Я не прошу больше ничего,
Только твоей любви
На сегодняшний день.

Alexobos
25.06.2019, 00:41
Благодарю, Татьяна, за помощь!

Сильнее всего меня смущала фраза
"Ne me demande rien D 'autre que ma main," неким своим архаизмом.
Ну, коли у современных французов так принято - то, тому и быть.
Рискну выложить перевод:acute: