Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

05.10.2016, 09:33
  #2131
О, смотрю, исправили!
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Цитата:
Сообщение от Незарегистрированный Посмотреть сообщение
Да уж... Перевод тот еще. Особенно "одевают сапоги". Сапоги, между прочим, НАДЕВАЮТ.
О, исправили про сапоги. Так-то лучше. Еще бы над пунктуацией поработали. Не лишним было бы, поверьте.
  Ответить с цитированием
05.10.2016, 15:32
  #2132
Алена Сергеева
Senior Member
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 991
Вес репутации: 53
Алена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really nice
Цитата:
Сообщение от Незарегистрированный Посмотреть сообщение
О, исправили про сапоги. Так-то лучше. Еще бы над пунктуацией поработали. Не лишним было бы, поверьте.
Уважаемый гость! Обо всём этом вы можете написать в сообщении об ошибке к конкретному переводу или в теме критики, выразить сразу все свои претензии, но никак не в разделе благодарности за перевод.
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
06.10.2016, 23:59
  #2133
спасибо
незареген
Гость
 
Сообщений: n/a
спасибо , перевод хороший и песня класс, у пинк флойд много скрытых шедевров,песен,в которые с первого прослушивания сложно "врубиться".Это одна из них.Вокал уникальный
  Ответить с цитированием
08.10.2016, 11:09
  #2134
Люди, я прочитал ваш Интернет
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
особо хочется выделить ваш сайт lyrsense и, в частности, ветку http://fr.lyrsense.com/christophe_wi...nous_et_le_sol . спасибище.
  Ответить с цитированием
12.10.2016, 13:19
  #2135
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Спасибо Марине Мироновой за переводы Beatles!
  Ответить с цитированием
12.10.2016, 13:54
  #2136
administrator
Главный барабашка
 
Аватар для administrator
 
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 5,949
Вес репутации: 10
administrator is a name known to alladministrator is a name known to alladministrator is a name known to alladministrator is a name known to alladministrator is a name known to alladministrator is a name known to all
Из обратной связи к переводу:
http://en.lyrsense.com/brave_combo/sixteen_tons

«Still it's the best (I mean exact) translation I've ever seen. Thanks.»
__________________
Родион
administrator на форуме   Ответить с цитированием
15.10.2016, 14:28
  #2137
Chernika
Junior Member
 
Регистрация: 05.10.2016
Сообщений: 1
Вес репутации: 0
Chernika is on a distinguished road
Лариса, большое спасибо Вам за такой быстрый и очень красивый перевод песни Марко Менгони "Sai che"! Хоть песню и выложили в интернет только вчера, я уже успела в нее безумно влюбиться. Даже для практики языка решила попробовать ее перевести на русский, билась больше часа над текстом, в частности из-за отдельных выражений, ранее мне не встречавшихся, а сейчас увидела Ваш перевод на сайте, и поняла, что мне еще учиться и практиковаться... Так что спасибо еще и за мотивацию, которую Вы и другие авторы переводов даете для изучающих итальянский язык!
Chernika вне форума   Ответить с цитированием
16.10.2016, 21:56
  #2138
Ангелина Попова
Amor Vincit Omnia
 
Аватар для Ангелина Попова
 
Регистрация: 16.11.2011
Сообщений: 103
Вес репутации: 13
Ангелина Попова will become famous soon enough
Мне очень хочется поблагодарить Ольгу Комарову за великолепный перевод песни
Holy (Michael Patrick Kelly), а также за другие переводы этого автора.
Просто восхищаюсь Вашим мастерством!!!

Благодарю! Люблю наш сайт-сокровище, здесь столько шедевров можно отыскать!
Ангелина Попова вне форума   Ответить с цитированием
20.10.2016, 11:37
  #2139
Комарова Ольга
Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,642
Вес репутации: 79
Комарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of light
Спасибо, конечно, но это ж синодальный перевод девятнадцатого века, Евангелие от Луки практически без изменений.
Конечно, великолепный, над ним десятки мастеров самоотверженно трудились всю жизнь. Руководствуясь напутствием "всякому слышащему слова пророчества книги сей: если кто приложит что к ним, на того наложит Бог язвы, о которых написано в книге сей; и если кто отнимет что от слов книги пророчества сего, у того отнимет Бог участие в книге жизни, и в святом граде, и в том, что написано в книге сей" (Откровение 22:18-19).
Как вообще переводчики под таким давлением умудрялись писать, уму непостижимо.
Тоже восхищаюсь их мастерством.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
21.10.2016, 20:36
  #2140
Ангелина Попова
Amor Vincit Omnia
 
Аватар для Ангелина Попова
 
Регистрация: 16.11.2011
Сообщений: 103
Вес репутации: 13
Ангелина Попова will become famous soon enough
И все равно я Вас благодарю, Оля. Вы талантливая и удивительная. Я благодарна Вам за новые открытия, которые Вы мне постоянно дарите на нашем восхитительном сайте. Я открываю здесь такие богатства, и наслаждаюсь волшебной музыкой, глубокими и прекрасными текстами и великолепными переводами.
Я благодарна всем, кто творит, и работает и творит здесь.
Очень хочется поблагодарить Ил. Илью за то, что он открыл для меня Марка Ланегана (Mark Lanegan). Я получаю огромное удовольствие, слушая его магически притягательные Creeping coastline of lights и One hundred days, и читая изящные переводы Ильи. Ил.
За все это невозможно не быть благодарным.
Я люблю наше сокровище Lyrsense, я именно там, где хочу быть.
Желаю Всем людям Любви, Света и Благоразумия!
Ангелина Попова вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Метки
keep the animals away, lara fabian

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 14:30.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot