Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Испанских песен
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
28.03.2012, 17:32
  #11
Александр Беляков
Junior Member
 
Регистрация: 27.03.2012
Сообщений: 4
Вес репутации: 0
Александр Беляков is on a distinguished road
Что касается) слова voz, то я писал текст и певеводил на слух. Я знаю что правильно "голос" пишется как voz, поэтому так и написал. вполне вероятно что vos это вариант какого-то диалекта)))) песня мне понравилась) настрение весеннее)
Александр Беляков вне форума   Ответить с цитированием
28.03.2012, 18:32
  #12
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,676
Вес репутации: 171
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
Вам на будущее.
Форма добавления переводов испанского раздела находится здесь:
http://es.lyrsense.com/addSong
На сайте её можно найти след. образом. Гл. страница любого раздела (исп., англ., ит....) — под цветной шапкой с белой надписью lyrsense меню "добавить перевод", самое первое.

Я не поклонница творчества Хуанеса и потому не знаю, кто он и где. Но в ЛА (в каких странах - сейчас уже не скажу, не помню) vos это tú. И в данном контексте "ты" мне кажется более подходящим.
Лада вне форума   Ответить с цитированием
28.03.2012, 21:54
  #13
Estrellina
Super Moderator
 
Аватар для Estrellina
 
Регистрация: 17.03.2011
Адрес: Москва, Россия
Сообщений: 209
Вес репутации: 22
Estrellina will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от Александр Беляков Посмотреть сообщение
Что касается) слова voz, то я писал текст и певеводил на слух. Я знаю что правильно "голос" пишется как voz, поэтому так и написал. вполне вероятно что vos это вариант какого-то диалекта)))) песня мне понравилась) настрение весеннее)
Открою "страшно-секретную-только-никому-не-говори-об-этом-никогда-клянись-кровью" тайну:
Весь текст песни выложен в клипе Хуанеса. Там VOS.
Estrellina вне форума   Ответить с цитированием
28.03.2012, 22:03
  #14
Estrellina
Super Moderator
 
Аватар для Estrellina
 
Регистрация: 17.03.2011
Адрес: Москва, Россия
Сообщений: 209
Вес репутации: 22
Estrellina will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от Александр Беляков Посмотреть сообщение
Спасибо за все)))) Если честно, я знаю испанский и сделал перевод так, как по моему мнению он должен звучать, учитывая чувства и эмоции песни, а также интонацию песни))))
Прекрасно, что встречаются разные взгляды. Теперь каждый выберет то, что ему больше по душе.
Estrellina вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
(Переведено) Заявка на "2-й вариант" перевода - Juanes - No creo en el jamás Cloudlet Испанских песен 9 20.06.2010 17:09
Juanes - Falsas palabras - "voz" или "vos"? Cloudlet Испанского языка 13 12.06.2010 23:27


Часовой пояс GMT +4, время: 12:54.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot