Помогите, пожалуйста, перевести. Я сама испанский практически не знаю, переводила, как могла, основываясь на более менее нормальном знании итальянского
Поэтому не судите строго.))
Это песня Наталии Орейро Cristal
Mi corazón pedía vida,
y nunca nadie se la daba.
Mi corazón, ya no latía sín mi sue?o abandonaba.
Es tan así, tan vulnerable
qué debía ser de mi
Tan frágil y tan real,
precioso como un cristal.
Lo conocí, me dijo que si
lo deseaba - lo lograba,
Que bueno fue, yo lo quería, lo pensaba y me pasaba.
Pero en verdad, toda mi vida ha sido un show de realidad,
Basado en frivolidad,
brillante como un...
Cristal, la forma de mi corazón
Cristal, puede cambiar con tu calor
Cristal, yo tuve que escaparme,
Para que vengas a buscarme.
Cristal ...ooo... Cristal... ooo...
Por lo que sé, te lo aseguro,
te lo juro y te repito,
Teniendo fe, tu corazón puede viajar al infinito,
Me concentré, me puse pruebas
y no todas las pasé,
Entera hasta aqui llegué. ¿y qué?
Мое сердце хотело жить,
Но никто никогда не давал ему это сделать,
Мое сердце............ (мне кажется тут текст не совсем точный)
Оно так, так ранимо,
что должно было принадлежать мне,
Такое хрупкий и прекрасное,
чудесное, как хрусталь
Я это узнала, он мне сказал, что если
Он хотел, он этого добивался,
………………………………..
Но действительно вся моя жизнь
Была настоящим шоу,
Основанным на фривольности,
Сияющая, как…
Хрусталь, форма моего сердца, (может, из него сделано сердце моё??)
Хрусталь, оно может стать другим от твоего тепла,
Хрусталь, я должна была убежать,
Чтобы ты пошел меня искать,
Хрусталь, ооо, хрусталь, ооо.
Так как я знаю, я тебе это гарантирую,
Клянусь в этом и повторяю тебе,
Если у твоего сердца есть вера,
Оно может путешествовать в бесконечность,
Я сосредоточилась, привела себе доказательства,
И не полностью (не все) я их ………..
Я добилась. Ну и что?