Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Итальянского языка
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
18.02.2012, 01:27
  #671
Наталия
Senior Member
 
Аватар для Наталия
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Italia, Bologna
Сообщений: 614
Вес репутации: 40
Наталия has a spectacular aura aboutНаталия has a spectacular aura aboutНаталия has a spectacular aura about
А я тут с задолбавшим меня Элио
И забиваю себе косячок.
- Будет так.

Кому как, дело автора. Мне так не кажется (что он сам будет заниматься любовью). И вообще вы слишком скрупулезны. Anche dentro l’uovo trova il pelo.

Вам тоже не по плечу, как бы Вы ни кичились знаниями итальяно. Даже итальянцы не понимают. Есть такие тексты на русском, которые я, носитель русского языка до конца не понимаю. Только автор знает, что он имел в виду под сказанными им фразами.

Надоело, потому что вы все время напоминаете, что я не понимаю un cazzo в итальяно. А сами противоречите друг другу, значит тоже до конца не понимаете. Только нервную систему портит.

Последний раз редактировалось Наталия; 18.02.2012 в 01:29.
Наталия вне форума   Ответить с цитированием
18.02.2012, 11:21
  #672
dima ryz
Senior Member
 
Регистрация: 11.02.2010
Сообщений: 970
Вес репутации: 61
dima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to behold
Ciuke va dalle fighe perché è un gran furbacchione
mi so qua co Elio scavesà
mi sono qua con Elio scavezzato
e me faso un trombon.

Чукэ ходит по бабам, потому как большой хитрец,

а я здесь с Элио вывернул бошку (наблюдая за тем, как Чукэ ходит по бабам)
либо
а нам с Элио сорвало бошки...... (от выкуренного до этого)

и забиваю (или курю) косячок.


Я так понимаю (то что не понимаю)

Последний раз редактировалось dima ryz; 18.02.2012 в 12:03.
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием
18.02.2012, 11:29
  #673
dima ryz
Senior Member
 
Регистрация: 11.02.2010
Сообщений: 970
Вес репутации: 61
dima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Наталия Посмотреть сообщение

Но куча - преувеличение.
Конечно преувеличение.
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием
18.02.2012, 11:56
  #674
dima ryz
Senior Member
 
Регистрация: 11.02.2010
Сообщений: 970
Вес репутации: 61
dima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от tigre Посмотреть сообщение

вполне допускаю, что косяк кто-то называет trombone, но вот как проверить о косяке ли речь или о рукоблудстве, я не знаю. Надо завести знакомство с каким нибудь нариком из Венето.
Можешь познакомиться сразу с Элио из Милана (зачем нарик из Венето?) - текст писал он. А я лишь могу добавить, что косяк никто не называет trombone, поскольку чилум тоже подпадает ( я так думаю ) под фразу me feso un trombon- и прежде чем писать что-то, советую подумать над тем, что вы пишите.
P.S. me feso un trombon - описание действия а не предмета.
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием
18.02.2012, 15:29
  #675
tigre
Senior Member
 
Аватар для tigre
 
Регистрация: 05.11.2011
Сообщений: 104
Вес репутации: 17
tigre is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от dima ryz Посмотреть сообщение
Ндаа.. Это кто же Вас tigre так просветил??...
Наташ, не ищи значение слова trombare, trombata, не нужно.. Фраза e me faso un trombon (сленг) означает только одно: Пойду забью (курну) "косяк". Хочу добавить, что косяк никакого отношения к дверному косяку не имеет..
здесь Дима утверждает, что тромбон - это косяк
tigre вне форума   Ответить с цитированием
18.02.2012, 15:56
  #676
dima ryz
Senior Member
 
Регистрация: 11.02.2010
Сообщений: 970
Вес репутации: 61
dima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от tigre Посмотреть сообщение
здесь Дима утверждает, что тромбон - это косяк
(Здесь он утверждает, что приведённая выше фраза описывает определённое ДЕЙСТВИЕ совершаемое кем-то, но не говорит, что Il trombone не является духовым инструментом, а "косяком"..) Я нигде не писал, что un trombon переводится как una canna.
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием
18.02.2012, 16:03
  #677
tigre
Senior Member
 
Аватар для tigre
 
Регистрация: 05.11.2011
Сообщений: 104
Вес репутации: 17
tigre is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от dima ryz Посмотреть сообщение
Можешь познакомиться сразу с Элио из Милана (зачем нарик из Венето?) - текст писал он. А я лишь могу добавить, что косяк никто не называет trombone, поскольку чилум тоже подпадает ( я так думаю ) под фразу me feso un trombon- и прежде чем писать что-то, советую подумать над тем, что вы пишите.
P.S. me feso un trombon - описание действия а не предмета.

Косячки явление распостраненное, их делают не только накроманы, а так забавы ради, в компании друзей, перед телевизором и за вином или пивом. Это явление обычное для Италии.

А вот что такое чилум, я вот например, впервые слышу это слово и впервые увидела это предмет на фото в Интернете. При чем эта экзотика к итальянской песне? И откуда вы взяли, что trombon это чилум?

Что являет собой фраза me feso un trombon вы понятия не имеете, здесь ничего не описывается. Кстати, там "e me fАso un trombon"
tigre вне форума   Ответить с цитированием
18.02.2012, 16:54
  #678
un trombon
dima ryz
Senior Member
 
Регистрация: 11.02.2010
Сообщений: 970
Вес репутации: 61
dima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от tigre Посмотреть сообщение

Что являет собой фраза me feso un trombon вы понятия не имеете
А Вы спросите у того кто говорит: "me feso un trombon" и после идёт курить траву что значит фраза которую он произносит перед тем как пойти покурить! Я думаю, что после общения с Вами он и курить бросит.
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием
18.02.2012, 16:55
  #679
tigre
Senior Member
 
Аватар для tigre
 
Регистрация: 05.11.2011
Сообщений: 104
Вес репутации: 17
tigre is on a distinguished road
еще есть одно "литературное" название косяка - joint

чем больше ищу в интернете, тем больше убеждаюсь, что речь вполне может идти и о косяке - слишком много вариантов названия этого предмета на сленге, если только в словаре итальянского языка есть три(!!!) слова, про местные варианты можно только догадываться.

Действительно лучше косяк, а то в этой песне и так слишком много вульгарностей.
tigre вне форума   Ответить с цитированием
18.02.2012, 17:15
  #680
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Два крайних сообщения были удалены как не относящиеся к теме обсуждения.

Ребят, слушайте, будьте разумнее. И это обращение ко всем участникам данной дискуссии, в равной мере.

Последний раз редактировалось Dolce; 18.02.2012 в 17:21.
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 22:15.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot