Попытался перевести очень понравившуюся мне песню с нового альбома In Extremo, - его отклонили, впрочем, я сам чувствовал, что он корявый, мой немецкий за последнее время изрядно подзаржавел) Помогите его подправить, пожалуйста)
Wege ohne Namen
Jenem Weg entgegen
Der nie infrage kam
Durch Sonnenschein und Regen
Hält uns der Aufbruch warm
Der Atem in der Sommerluft
Den Schritt zur Erde zwingt
Gestern nannte man uns Schuft
Nur weil es einfach klingt
Wir schauen nur nach vorne
Und nicht zurück
Wir schauen nach vorne
Denn alles was wir wollen ist das große Glück
Und wir laufen über Wege ohne Namen
Wir sind frei und treiben mit dem Wind
Und wir laufen, tausend Träume in den Armen
Sind dabei, denn nur wer wagt, gewinnt
Wir setzten uns auch nieder
Weil wir von weither kamen
Denken an die Lieder
Die all das vor uns sahen
Wie oft haben wir gesungen
Von diesem Moment
Und immer drum gerungen
Weil jenes Fernweh brennt
Безымянная дорога
Мы идем против того пути,
Который никогда не подвергался сомнению,
Через сияние солнца и дождь.
Отправление в дорогу греет нас.
Дыхание летним воздухом
Заставляет ступать по земле.
Вчера нас назвали плутами
Просто потому что это звучит.
Мы смотрим только вперед
И никогда - назад.
Мы смотрим вперед,
Потому что все, что мы хотим - это большое счастье.
И мы бежим по безымянной дороге.
Мы свободны и носимся вместе с ветром.
И мы бежим, тысячи мечтаний в объятиях,
Потому что лишь тот, кто рискует, выигрывает.
Мы садимся отдохнуть,
Потому что мы идем издалека.
Мы думаем про песни,
Которые предвидели все, что будет с нами.
Как часто мы пели
Об этом моменте
И всегда сражались за это,
Чтобы победить скуку.
|