Коллеги, хелп!
Перевод песни
http://fr.lyrsense.com/gilbert_becau...avais_des_sous уже размещен.
Сам перевод вопросов не вызывает.
Вопрос в тексте оригинала.
Пару мест я исправила на слух. Только одно место, ну никак не пойму.
В пятом столбце французского текста
Mais pour planter mes choux
Il me faut de la terre
Et pour avoir de la terre
Comme dit monsieur le notaire
"C'est une affaire de sous"
Последняя строчка, послушайте пжлст, ну не такой там текст, хоть вы меня тресните
Но не могу расслышать.
Что то там
C'est une ????? avoir des choux
Вроде слышится слово choix
Может, кто услышит.