Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Lyrsense > Это можно сделать лучше!
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
30.05.2020, 23:18
  #11
sasha fergsn
Super Moderator
 
Аватар для sasha fergsn
 
Регистрация: 17.09.2018
Адрес: Британская территория в Индийском океане
Сообщений: 96
Вес репутации: 7
sasha fergsn has a spectacular aura aboutsasha fergsn has a spectacular aura about
Отправить сообщение для sasha fergsn с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от yura_graph Посмотреть сообщение
Добрый день, коллеги!
Вот уж не задумывался, когда переводил что-то за деньги.
Что саундтреки, что отдельные стихи, что хиты ночью на новый год в СССР с "Петерс поп шоу". Перевод - почти по Норе Галь"решение задачи по передаче переводимого произведения в наиболее художественно убедительном для современного русского читателя виде".
В нашем случае - задача еще сложнее. Понять, расшифровать, найти третий,

четвертый смысл, потом в комментариях написать, что "автор и сам не знал,

что он там пел, а продюсер только предложил пару аккордов для украшения художественного произведения, а нам, переводчикам, теперь мучайся с акцентами, намеками, слэнгами... Ночами не спи".
Я считаю, делить на части не будем, да, все, что без слов, можно пометить метким термином "вокализ". Но и вокализ бывает международно-значимым,

допустим, творчество Эдуарда Хиля.

Так что, я за определение по Норе Галь и не больше. Но и не меньше.
Юр, а можно при изложении мыслей усилием воли всё же пытаться снизойти до аудитории? Чтобы ей их не приходилось расшифровывать?
Я третий, четвёртый раз прочитала, но так и не нашла смысла не поняла, о чём ты тут радеешь.
__________________
After Monday and Tuesday even the calendar says WTF???!!
sasha fergsn вне форума   Ответить с цитированием
31.05.2020, 14:28
  #12
Irina O.
Senior Member
 
Аватар для Irina O.
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Россия. Москва
Сообщений: 439
Вес репутации: 31
Irina O. is a glorious beacon of lightIrina O. is a glorious beacon of lightIrina O. is a glorious beacon of lightIrina O. is a glorious beacon of lightIrina O. is a glorious beacon of light
Цитата:
Сообщение от Tatiana.K Посмотреть сообщение
когда вы размещали переводы Аванесова с пометкой "Чур перевод не считается", они вам тоже засчитались?
Любопытный вопрос... Откуда ж мне знать? И ведь не только Аванесова я размещала, но и Рубинина (ныне здравствующего, с его разрешения), и Боброва (с разрешения вдовы).
Неплохо так мне прирастилось количество переводов, и забавно, если еще и не моих!

PS: Вообще-то сомневаюсь, что я оперировала кнопкой "Чур...", когда размещала переводы других авторов. Скорее всего, нет: ведь это была ПЕРВАЯ публикация того или иного уникального перевода на этом сайте. Я, скорее всего, как мне припоминается, указывала имя автора-переводчика - и всё.

А что Yura-graph заводит речь о плагиате, то, как и тему с объемом понятия "саундтреки", я бы тему плагиата отделила как не связанную с двойным (тройным...) учетом ОДНОГО И ТОГО ЖЕ ПЕРЕВОДА конкретного переводчика, честно размещающего перевод как свой. Причем тут плагиат, Юра? Не надо "бодяжить" предложенную мной тему... Некоторые призывают вас к ясности мышления, я присоединяюсь...

Последний раз редактировалось Irina O.; 31.05.2020 в 14:41.
Irina O. вне форума   Ответить с цитированием
31.05.2020, 16:04
  #13
Анастасия К.
Moderator
 
Аватар для Анастасия К.
 
Регистрация: 21.08.2016
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 332
Вес репутации: 23
Анастасия К. is a glorious beacon of lightАнастасия К. is a glorious beacon of lightАнастасия К. is a glorious beacon of lightАнастасия К. is a glorious beacon of lightАнастасия К. is a glorious beacon of lightАнастасия К. is a glorious beacon of light
Цитата:
Сообщение от Irina O. Посмотреть сообщение
Любопытный вопрос... Откуда ж мне знать?
На этот вопрос могу ответить точно: перевод засчитывается, если под ним есть ссылка "Страница автора". Обсуждаемый "чур" позволял отображать ссылку и при этом не учитывать повторы/"не переводы" в общей сумме. А сейчас сделать так, чтобы присланное не приплюсовалось, можно только одним способом: убрав ссылку "Страница автора".

Тот же принцип действует и для личного профиля https://lyrsense.com/profile/myWorks. С "чуром" в нём показывалось именно число переводов песен без учёта дублей и инструменталок, сейчас - сколько треков разместил залогиненный автор, даже если переведено в них лишь название. На мой взгляд, неловко называть такие публикации авторскими переводами.
Анастасия К. вне форума   Ответить с цитированием
31.05.2020, 20:38
  #14
sasha fergsn
Super Moderator
 
Аватар для sasha fergsn
 
Регистрация: 17.09.2018
Адрес: Британская территория в Индийском океане
Сообщений: 96
Вес репутации: 7
sasha fergsn has a spectacular aura aboutsasha fergsn has a spectacular aura about
Отправить сообщение для sasha fergsn с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от yura_graph Посмотреть сообщение
Вот и договорилились.
С кем договорились? Не надо обобщать за всех.
У "чур" есть алгоритм, и он замечательно работал, зачем это расписывать (если бы да кабы). Или у кого-то есть нарекания?

Цитата:
Сообщение от yura_graph Посмотреть сообщение
Я же предлагаю еще два состояния.
Автор опроса уже высказала пожелание, чтобы её тему не "бодяжили" оффтопом, этого мало?
__________________
After Monday and Tuesday even the calendar says WTF???!!
sasha fergsn вне форума   Ответить с цитированием
31.05.2020, 20:45
  #15
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,147
Вес репутации: 100
Nadine is a glorious beacon of lightNadine is a glorious beacon of lightNadine is a glorious beacon of lightNadine is a glorious beacon of lightNadine is a glorious beacon of light
Присоединяюсь. Было все же справедливее с кнопкой "чур, перевод не считается". Тоже прошу вернуть ее, если возможно.
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
01.06.2020, 16:42
  #16
administrator
Главный барабашка
 
Аватар для administrator
 
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 6,058
Вес репутации: 10
administrator is a splendid one to beholdadministrator is a splendid one to beholdadministrator is a splendid one to beholdadministrator is a splendid one to beholdadministrator is a splendid one to beholdadministrator is a splendid one to beholdadministrator is a splendid one to behold
Что ж, кажется, мое понимание о том, какие функции очень важны сайту, а какие не так принципиальны, не всегда оказывается верным.

Поскольку все высказавшиеся просят вернуть эту функцию, то она снова работает на сайте. Помеченные старые переводы остались отмечены этой галочкой. Единственное, её явно не хватает на тех переводах, что публиковались за это время, пока она не работала. Об этом можно сообщить в сообщениях об ошибке к переводу.
__________________
Родион
administrator вне форума   Ответить с цитированием
01.06.2020, 17:12
  #17
Анастасия К.
Moderator
 
Аватар для Анастасия К.
 
Регистрация: 21.08.2016
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 332
Вес репутации: 23
Анастасия К. is a glorious beacon of lightАнастасия К. is a glorious beacon of lightАнастасия К. is a glorious beacon of lightАнастасия К. is a glorious beacon of lightАнастасия К. is a glorious beacon of lightАнастасия К. is a glorious beacon of light
Цитата:
Сообщение от administrator Посмотреть сообщение
Поскольку все высказавшиеся просят вернуть эту функцию, то она снова работает на сайте. Помеченные старые переводы остались отмечены этой галочкой. Единственное, её явно не хватает на тех переводах, что публиковались за это время, пока она не работала. Об этом можно сообщить в сообщениях об ошибке к переводу.
Спасибо!
В английском разделе все присланные за прошедший месяц "песни без слов" отмечу вручную, пишите в обратную связь только про переводы, размещённые дважды.
Анастасия К. вне форума   Ответить с цитированием
01.06.2020, 20:44
  #18
Irina O.
Senior Member
 
Аватар для Irina O.
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Россия. Москва
Сообщений: 439
Вес репутации: 31
Irina O. is a glorious beacon of lightIrina O. is a glorious beacon of lightIrina O. is a glorious beacon of lightIrina O. is a glorious beacon of lightIrina O. is a glorious beacon of light
Цитата:
Сообщение от administrator Посмотреть сообщение
Поскольку все высказавшиеся просят вернуть эту функцию, то она снова работает на сайте.
Спасибо, Родион!

Спасибо всем высказавшимся и поддержавшим меня!
Irina O. вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Annie Ross "On The Morning After" - OST "Salon Kitty" мой перевод песни vladislav karunas Творчество пользователей 10 23.05.2018 09:05
Перевод слова "Invaded" (the cribs, Victim Of Mass Production) Jeffrey_Kutuzov Английского языка 5 05.06.2017 14:12
"Река" из к/ф "Таёжный роман", английский перевод Yevgeny Английского языка 8 13.11.2011 21:48
Dos Almas (Victor Heredia) - нужна помощь "расслышать" строчку Cloudlet Испанского языка 2 23.05.2010 01:15


Часовой пояс GMT +4, время: 06:10.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot