Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

17.02.2016, 07:57
  #11
Dogcat
Super Moderator
 
Аватар для Dogcat
 
Регистрация: 12.12.2010
Адрес: Россия, Новосибирск
Сообщений: 1,096
Вес репутации: 58
Dogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of light
Цитата:
Сообщение от LaRousse Посмотреть сообщение
Лёша, посмотри фильмы Долана в оригинале,
или недавно вышел такой фильм "Henri Henri", показывали в рамках фестиваля MyFFF.
Уже после перевода этого сериала)

Цитата:
Сообщение от LaRousse Посмотреть сообщение
но имхо, канадский французский для меня, именно его звучание, это издевательство - "жё сэ по", "о канадо", "тре бьейн", "сэ рьейн" - ррр.
хотя.. в какой-то момент начинаешь этому просто умиляться.
А ещё "dire" как "дзир", "sortir" как "сортсир" и прочая))
__________________
English language is a French dialect that fell down some really long stairs and got beaten by the Germans.
Dogcat вне форума   Ответить с цитированием
13.03.2020, 11:15
  #12
Myma
Junior Member
 
Регистрация: 26.12.2019
Сообщений: 2
Вес репутации: 0
Myma is on a distinguished road
Читала, что Милен Фармер после ее переезда во Францию из Канады в школе дразнили за акцент. Скажите, кто разбирается, она как по-французски поёт? Слово кровать lit у нее звучит как лих.
Myma вне форума   Ответить с цитированием
14.03.2020, 12:49
  #13
Irina O.
Senior Member
 
Аватар для Irina O.
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Россия. Москва
Сообщений: 439
Вес репутации: 31
Irina O. is a glorious beacon of lightIrina O. is a glorious beacon of lightIrina O. is a glorious beacon of lightIrina O. is a glorious beacon of lightIrina O. is a glorious beacon of light
Скорее «лихь», и это свойственно не только канадцам. Вслушайтесь, как французы произносят ”oui”, особенно в повышенном тоне, на эмоциональном подъёме! Это самое настоящее «уихь»! И так нередко звучат и другие слова, заканчивающиеся на звук «и», если они завершают фразу и несут дополнительный эмоциональный заряд.

Могу внести свои пять копеек в наблюдения за французской фонетикой. Для меня самой яркой чертой, помимо интонации (её здесь не опишешь) является замена носового «а» носовым «э». Например, évidemment и vraiment они произносят как [эвидамэ(н)] и [врэмэ(н)] (пардон за такую приблизительную запись транскрипции, имеются в виду соответствующие носовые).

Про акцент Милен Фармер ничего не скажу, а вот в речи Линды Леме (не в пении, а в комментариях на концертах, в интервью я слышу ярко выраженный канадский ( = квебекский) прононс.

Последний раз редактировалось Irina O.; 14.03.2020 в 12:55.
Irina O. вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
(ПЕРЕВЕДЕНО) Перевод на французский Maria Французских песен 3 14.03.2012 18:20
Французский хит-парад LaRousse Интересное о сайтах 19 11.06.2010 11:03


Часовой пояс GMT +4, время: 07:17.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot