Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

18.08.2021, 15:11
  #1
Нужна помощь с переводом
DESTROYER_0_2
Junior Member
 
Аватар для DESTROYER_0_2
 
Регистрация: 25.05.2021
Сообщений: 17
Вес репутации: 0
DESTROYER_0_2 is on a distinguished road
Перевод этой песни уже был на модерации, но не был принят по причине того, что в оригинале было много идиом и переносных значений, которых я не заметил и не понял. Прошу помочь с нахождением этих идиом и переносных значений. Особенно интересно как же всё-таки переводится "Wake up call", как "Пробуждающий зов" или как "Будильник".
Текст песни:

You couldn't recognize you lost a diamond
You were too busy stacking up your dimes and
Said you needed me
What you need is a wake up call
I could hurt you like you hurt me
Do the same thing
But it's not worth the energy

Make you suffer like I suffered
But I'm tougher
Than you could ever be

Bet you hate that I don't even need you
Nothing holding me down
I should thank you
Oh, I am unbreakable
Unbreakable because of you

Put through the ringer
And you showed no mercy
Said what you needed
Just so you could control me
I see who you are
You can't mess with my head no more

Make you suffer like I suffered
But I'm tougher
Than you could ever be

Bet you hate that I don't even need you
Nothing holding me down
I should thank you
Oh, I am unbreakable
Unbreakable because of you

I could hurt you like you hurt me
But it's not worth the energy
But it's not worth the energy
Make you suffer like I suffered
But it's not worth the energy
I am unbreakable

Bet you hate that I don't even need you
Nothing holding me down
I should thank you
Oh, I am unbreakable
Bet you hate that I don't even need you
Nothing holding me down
I should thank you
Oh, I am unbreakable
Oh, unbreakable because of you
DESTROYER_0_2 вне форума   Ответить с цитированием
18.08.2021, 18:20
  #2
ShyDemon
Member
 
Аватар для ShyDemon
 
Регистрация: 05.03.2019
Адрес: Россия
Сообщений: 54
Вес репутации: 7
ShyDemon will become famous soon enoughShyDemon will become famous soon enough
Приветствую!
Wake up call можно перевести как "сигнал тревоги" или "предупредительный сигнал".

Put through the ringer - идиома, означающая "подвергаться жестокому обращению, издевательствам", используется в пассивном залоге, т.е. поётся от лица исполнителя.

You can't mess with my head no more - "ты не запудришь мне мозги", как-то так.

You couldn't recognize you lost a diamond
You were too busy stacking up your dimes and
Тут примерно как:
Ты не осознала, что потеряла нечто более ценное,
Поскольку была слишком занята подсчётом денег.
__________________
Music is my best friend
ShyDemon вне форума   Ответить с цитированием
18.08.2021, 18:33
  #3
DESTROYER_0_2
Junior Member
 
Аватар для DESTROYER_0_2
 
Регистрация: 25.05.2021
Сообщений: 17
Вес репутации: 0
DESTROYER_0_2 is on a distinguished road
Спасибо Вам, ShyDemon!
DESTROYER_0_2 вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Нужна помощь с переводом Алиса Р. Английского языка 1 30.06.2018 19:37
Нужна помощь с переводом Лада Английского языка 6 27.03.2018 21:04
Нужна помощь с переводом Алиса Р. Изучение языков 1 20.12.2016 18:21
Нужна помощь с переводом DracoLich Английского языка 4 16.05.2015 09:14
Суахили. Нужна помощь с переводом Алена Сергеева Изучение языков 0 12.03.2013 16:47


Часовой пояс GMT +4, время: 18:44.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2023, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot