Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

09.11.2021, 16:48
  #541
Алена Сергеева
Seniormedlemmen
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 1,092
Вес репутации: 63
Алена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Ольга1983 Посмотреть сообщение
Are you ready я принимала, текст правильный с буклета альбома, а что в переводе Вас смущает?
Знаете, наверное, проще сказать, что меня НЕ смущает.
В интернете нашлось как минимум 4 варианта текста, ни один из них не выглядит достоверным на 100% и тот, который представлен здесь, тоже содержит неточности, поэтому остаётся только очень внимательно слушать. Перевод, как я уже говорила, хромой. Он как будто пропущен через гугл-переводчик и после отредактирован.

Начнем сначала:

Yeah, ya listen to da flow
It’s killing your monsterS
I am supposed to take it all, yeah
Jump on your floor
Wrote on your do ???
Remember the wordS, I'm da King of da North

Что это за wrote on your do, да еще и с переводом Написано в твоём расписании?? Я не слышу в оригинале такого текста.

I want no money but write the story переведено как Мне не нужны деньги, но напишите историю. Автоматический перевод, бессмысленная фраза. Надо исправить.

Слушай флоу, ОНО убивает твоих монстров. Почему оно? Флоу довольно специфический рэп-сленг и означает речитатив, поэтому всё-таки уместнее было бы он (мой флоу).

homies это, скорее, кореша. Больше подходит стилю это песни, чем друзья.

Насчёт припева.
Drop the Benz off, keep the Benz off
Ну явно здесь неправильный текст. Это во-первых. А во-вторых, каким образом это переводится как Откинь верх у мерса, пусть крыша останется откинутой?

Мне попадался такой вариант текста:
Ride a Benzo, get your bands up
и такой:
Drive your Benzo, get your bands up (\bandz up)

Второй кажется мне более близким к истине, чисто рэперская тема с машинами и баблом, хотя не на 100%, потому что в одной строке на конце мне слышится out вместо up, а значит, там что-то другое или я неверно слышу. Уж очень плохо там слышно, еще и манера исполнения такая плюс акцент. Но это точно не off. На замедленном моменте это очень хорошо слышно. Поэтому я не знаю, как тут быть, если многие комментируют, что не сразу поняли, что песня на английском, настолько она невнятная. Не уверена, что даже носитель разберет тут текст, потому что поёт не носитель и только он точно знает, какой там подразумевался текст. И всё же прошу попробовать послушать его, пусть несколько человек послушают, может, кого-то осенит.

Начиная с The golden boy весь куплет какой-то топорный и корявый, бессвязный. Тоже надо отредактировать.
__________________
"Ég vildi vera blóm, ef enginn sliti mig upp, og aldrei kæmi vetur med snjó og frost".

Последний раз редактировалось Алена Сергеева; 09.11.2021 в 17:07.
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
09.11.2021, 19:24
  #542
Ольга1983
Super Moderator
 
Аватар для Ольга1983
 
Регистрация: 03.02.2012
Адрес: г. Ростов-на-Дону
Сообщений: 377
Вес репутации: 26
Ольга1983 will become famous soon enough
Англ текст у нас на сайте не записан на слух, а списан с офиц буклета к альбому, возможно Вы правы, что там пропевается "monsterS" и "wordS", но в тексте в буклете именно "monster" "Word" с большой буквы и "wrote on your do"
Drop the Benz off, keep the Benz off" Если авто песни отдал этот текст на публикацию кто мы такие чтобы с этим спорить. Перевод слова homies как друзья не ошибка, можно было по-другому, но ошибкой не является. Флоу не знаю какого рода, наверно, его в словарях ещё нет. Перевод I want no money but write the story неправильный, соглашусь с Вами. Drop the Benz off это речь об откидывающейся крыше в автомобиле, эта фраза часто встречается в рэп текстах, keep the Benz off - предложите Ваш вариант, wrote on your do также предложите Ваш вариант.
Ольга1983 вне форума   Ответить с цитированием
09.11.2021, 22:28
  #543
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,945
Вес репутации: 93
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Цитата:
Сообщение от Алена Сергеева Посмотреть сообщение
многие комментируют, что не сразу поняли, что песня на английском, настолько она невнятная. Не уверена, что даже носитель разберет тут текст, потому что поёт не носитель и только он точно знает, какой там подразумевался текст.
Если этот не носитель ещё и сам его писал, это тихий ужас — его расшифровывать.

Недавно весь интернет обсасывал случай: Дино Джарруссо, депутат Европарламента, не абы кто, на заседании в прямом эфире взял слово, речь у него была заготовлена: "Colleghi, il prosecco è patrimonio dell'UNESCO..." Его остановили, мол, давайте всё же по-английски, тут одни иностранцы. Он согласился, евродепутат всё-таки, и даже начал бодро: “Collegues, Prosecco is patrimonio of UNESCO”. На этом застопорился и в стиле "Ой, всё" слился. Это люди, разменявшие пятый десяток, состоящие в Европарламенте с зарплатой под 20 тыс.евро в месяц. Куда там юным певцам.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
09.11.2021, 23:01
  #544
Р BlackOut
Super Moderator
 
Аватар для Р BlackOut
 
Регистрация: 21.07.2018
Сообщений: 83
Вес репутации: 10
Р BlackOut is a jewel in the roughР BlackOut is a jewel in the roughР BlackOut is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
Если этот не носитель ещё и сам его писал, это тихий ужас — его расшифровывать.
Я слышу речь не мальчика, но... тоже хорошо!
__________________
Music is a safe kind of high.
Jimi Hendrix
Р BlackOut вне форума   Ответить с цитированием
10.11.2021, 00:01
  #545
Алена Сергеева
Seniormedlemmen
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 1,092
Вес репутации: 63
Алена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Ольга1983 Посмотреть сообщение
Англ текст у нас на сайте не записан на слух, а списан с офиц буклета к альбому, возможно Вы правы, что там пропевается "monsterS" и "wordS", но в тексте в буклете именно "monster" "Word" с большой буквы и "wrote on your do"
Drop the Benz off, keep the Benz off" Если авто песни отдал этот текст на публикацию кто мы такие чтобы с этим спорить. Перевод слова homies как друзья не ошибка, можно было по-другому, но ошибкой не является. Флоу не знаю какого рода, наверно, его в словарях ещё нет. Перевод I want no money but write the story неправильный, соглашусь с Вами. Drop the Benz off это речь об откидывающейся крыше в автомобиле, эта фраза часто встречается в рэп текстах, keep the Benz off - предложите Ваш вариант, wrote on your do также предложите Ваш вариант.
Насчёт homies я и не говорила, что это ошибка, я сказала, что по стилю лучше бы вписалось слово кореша\кореши.
wrote on your do — для меня очевидно неверно записанная строчка, а я не вижу смысла предлагать перевод для неверной строки оригинала. Я видела другие варианты текста, где также утверждается, что он списан с оригинального буклета, однако текст там чуть другой. Это даже слышно, что он другой при всей его невнятности. А где, кроме песни Ники Минаж, часто используется популярная фраза Drop the Benz off и конкретно в значении откинуть крышу? И я продолжаю считать, что в оригинале там другая фраза. Обычно, если я вижу, что в тексте одно, а на слух явно другое, я исправляю.
Но раз всем всё равно, какой текст и перевод висит на сайте, то пусть висит, что ж. Будет почти как у Челентано — "Песенка ни о чем ни на каком языке"
__________________
"Ég vildi vera blóm, ef enginn sliti mig upp, og aldrei kæmi vetur med snjó og frost".
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
10.11.2021, 01:24
  #546
Ольга1983
Super Moderator
 
Аватар для Ольга1983
 
Регистрация: 03.02.2012
Адрес: г. Ростов-на-Дону
Сообщений: 377
Вес репутации: 26
Ольга1983 will become famous soon enough
Я не могу ответить насчет других версий текста в интернете, но лично себе я точно доверяю)) Чем плоха Ники Минаж, вот еще несколько
R. Kelly - Supaman High
"Batman car, Batman rims
Jump out, girls like damn that's them?
Drop dead coupe, drop top Benz"

Future - All Right
"I drop off a head on the Royce, it was loaded"

Thee Caption - Michael’s Prayer
"Balling out then drop top off'a the benz my nigga"

Mr2theP Go hard
"3 days, no sleep, hustle relentless
Drop benz, 2 seater on PCA"

Я не говорю, что перевод абсолютно правильный, я приняла его, потому что такой перевод возможен, но переписывать авторский текст песни, потому что он Вам кажется бессмысленным, я считаю неправильным. Если есть предложения и замечания к песне пишите в "Ошибки и замечания" под песней, также можно добавить другой вариант перевода.
Ольга1983 вне форума   Ответить с цитированием
10.11.2021, 02:01
  #547
Алена Сергеева
Seniormedlemmen
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 1,092
Вес репутации: 63
Алена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Ольга1983 Посмотреть сообщение
Я не могу ответить насчет других версий текста в интернете, но лично себе я точно доверяю)) Чем плоха Ники Минаж, вот еще несколько
R. Kelly - Supaman High
"Batman car, Batman rims
Jump out, girls like damn that's them?
Drop dead coupe, drop top Benz"

Future - All Right
"I drop off a head on the Royce, it was loaded"

Thee Caption - Michael’s Prayer
"Balling out then drop top off'a the benz my nigga"

Mr2theP Go hard
"3 days, no sleep, hustle relentless
Drop benz, 2 seater on PCA"

Я не говорю, что перевод абсолютно правильный, я приняла его, потому что такой перевод возможен, но переписывать авторский текст песни, потому что он Вам кажется бессмысленным, я считаю неправильным. Если есть предложения и замечания к песне пишите в "Ошибки и замечания" под песней, также можно добавить другой вариант перевода.
1. Вы мои слова искажаете. Переписывать авторский текст никто не предлагает. Мне кажется бессмысленным не авторский текст, а то, как он здесь переведен и те места, где неверно записан. Где гарантия, что именно это авторский текст, если на слух он не совпадает в некоторых местах? Там даже окончания не совпадают, которые я поправила, и Вы согласились, что да, слышно так. Вы себе доверяете, я тоже.

2. Вы привели совсем другие примеры. drop top Benz, drop top off'a the benz это не одно и то же, что drop the benz off, ИМХО.
Но, как я уже сказала, дело хозяйское. Пусть будет отсебятина.
И даже бог с ним, с текстом, но перевод даже при таком раскладе можно было сделать поприличнее, этот как будто топором вырубили.
__________________
"Ég vildi vera blóm, ef enginn sliti mig upp, og aldrei kæmi vetur med snjó og frost".
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
10.11.2021, 13:33
  #548
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,945
Вес репутации: 93
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Цитата:
Сообщение от Алена Сергеева Посмотреть сообщение
Но раз всем всё равно, какой текст и перевод висит на сайте, то пусть висит, что ж.
Не совсем "всё равно".
Мне, например, очень жаль, во-первых, что они поют на английском, во-вторых, что они эту лютую хрень ещё и, по-видимому, сами пишут, ни прибегая ни к множеству уже написанных англоязычных песен, ни к помощи англоязычных авторов.

Мне очень жаль, что в официальном буклете написано "wrote on your do" и прочее. Буклет не видела, беглый поиск результата не дал. Но если там так написано, значит таков авторский вариант. Ну, а кто им, пьяный менеджер подлянку подстроил, пока все спали, опубликовал свою версию, спросонья записав её по памяти? Обычно тексты на буклетах авторские.
Наверное, это можно домыслить до "on your to-do list". Типа "list of do's and don'ts", этот список – условно "your do", это действие стоит у тебя в списке дел – "wrote on your do". Да, коряво.
Ужасно не люблю игры типа "угадай, что у меня в голове". Особенно, когда автор взбалмошный и с языком у него плохо.

Очень жаль, что нельзя это творение просто пропустить, проигнорировать. Что при наличии прекрасных итальянских песен Манескинов, кто-то всё равно слушает эти, присылают переводы.
И так долго игнорировали. Конкретно "Are you ready" нам 5 раз присылали. Принятый в итоге вариант до этого 2 месяца висел на модерации. Низкий поклон Оле, что взялась.

Жаль, что на lyrsense принято публиковать все выходившие песни исполнителя. В испанском разделе, помню, как-то раз отклонили песню "как не имеющую смысловой и художественной ценности", автор обиделся, писал на форуме, мол, что за причина? Предупреждать надо, чтоб переводчики не тратили время. В принципе, справедливо, тут половина песен может ради "бум-бум" и "рата-та-та" затеваться, что ж их, все теперь отклонять? Хотя некоторые прямо тянет.

Цитата:
Сообщение от Алена Сергеева Посмотреть сообщение
Я видела другие варианты текста, где также утверждается, что он списан с оригинального буклета, однако текст там чуть другой.
Предлагаю никому не верить, а найти буклет и посмотреть.

Последний раз редактировалось Комарова Ольга; 10.11.2021 в 13:42.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
10.11.2021, 14:14
  #549
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Здравствуйте! Археологические раскопки в самом разгаре. Шакально, конечно, но вроде что-то видно.


https://images-na.ssl-images-amazon....1Q80ycx17L.jpg
  Ответить с цитированием
10.11.2021, 14:45
  #550
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,945
Вес репутации: 93
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Ольга1983 поделилась сканом, на котором лучше видно:

Ссылка на буклет: https://www.discogs.com/ru/release/1...U6NTgxMDgxODM=
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 15:29.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot