Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

31.10.2011, 03:09
  #1
La Grande Sophie. Mickaël Miro. Deportivo. Ycare.
VladimiR
Super Moderator
 
Регистрация: 17.09.2010
Сообщений: 2,305
Вес репутации: 107
VladimiR is a jewel in the roughVladimiR is a jewel in the roughVladimiR is a jewel in the rough
Отправить сообщение для VladimiR с помощью Skype™
Ребята, пожалуйста, помогите. Уже в бешенстве от этой песни... И все равно не могу понять некоторые строки Ужас какой-то...

Nous sommes tous plus ou moins
ivres et débutants
Comme l’amertume est une peste
Dis-toi mon garçon qu’il est temps
En soi de changer de veste

Nous sommes tous plus ou moins irrévérencieux
Fascinés par la vitesse
Ce qui nous rend tous humbles, prétentieux
Nos frustrations ou l’ivresse
Car si tu souhaites un soir pluvieux
Que les jours nous appartiennent
Il nous faudra faire un vœu pieu
Celui de ne plus redouter l’averse

Nous sommes tous plus ou moins
Tous plus ou moins
Hantés mon garçon
Par ce qu’il nous reste à faire
Tous plus ou moins
Nous sommes tous plus ou moins
Pris par le temps
On fini tous par s’y perdre

Nous sommes tous pour le moins
libres et dépendants
L’amour est une comédienne
Et s’y l’on buvait libres comme avant
La dernière des dernières
Mais si tu souhaites les jours plus beaux
Alors il faudra s’y faire
Il nous faudra changer de peau
Sans cesse défier l’ordinaire

Nous sommes tous plus ou moins
Tous plus ou moins
Hantés mon garçon
Par ce qu’il nous reste à faire
Tous plus ou moins
Nous sommes tous plus ou moins
Pris par le temps

Nous sommes tous plus ou moins
Tous plus ou moins
Bercés mon garçon
D’illusions et leurs contraires
Tous plus ou moins
Nous sommes tous plus ou moins
Pris par le temps
On fini tous par s’y perdre
On fini tous par s’y perdre
Все мы в той или иной степени
Пьяны и неопытны.
Горе — это настоящая чума.
Скажи себе, друг мой, что время по природе
Своей склонно менять маски...

Все мы в той или иной степени непочтительны,
Завороженные скоростью — именно она
Унижает нас, делает нас требовательными.
Наши разочарования или опьянение...
Ведь если ты ждешь дождливого вечера,
Такого же, как наши дни...
Нам нужно будет загадать невероятное
Желание: больше не бояться ливня.

Все мы в той или иной степени,
Все в той или иной степени
Одержимы, друг мой,
Тем, что нам еще предстоит сделать.
Все в той или иной степени,
Все мы в той или иной степени
В заложниках у времени,
? (С fini тут, видимо, ошибка, но что за оборот "s'y"?)

Все мы, по крайней мере,
Свободны и независимы.
Любовь все равно что комедия,
Опять "s'y". Плюс "buvait libres" - свободно пили?
Последняя из последних.
Но если ты ждешь лучших дней,
Что ж, нужно будет смириться,
Нам нужно будет измениться,
Навсегда бросить вызов заурядности.

Все мы в той или иной степени,
Все в той или иной степени
Одержимы, друг мой,
Тем, что нам еще предстоит сделать.
Все в той или иной степени,
Все мы в той или иной степени
В заложниках у времени...

Все мы в той или иной степени,
Все в той или иной степени
Одержимы, друг мой,
Тем, что нам еще предстоит сделать.
Все в той или иной степени,
Все мы в той или иной степени
В заложниках у времени,
???
???


Послушать можно здесь.
VladimiR вне форума   Ответить с цитированием
31.10.2011, 03:12
  #2
VladimiR
Super Moderator
 
Регистрация: 17.09.2010
Сообщений: 2,305
Вес репутации: 107
VladimiR is a jewel in the roughVladimiR is a jewel in the roughVladimiR is a jewel in the rough
Отправить сообщение для VladimiR с помощью Skype™
Хотя тут, кроме совершенно непонятных (вообще не переведенных строк), есть и другие довольно свободно истолкованные/переданные...
VladimiR вне форума   Ответить с цитированием
31.10.2011, 10:05
  #3
LaRousse
Super Moderator
 
Аватар для LaRousse
 
Регистрация: 31.05.2010
Сообщений: 1,430
Вес репутации: 70
LaRousse will become famous soon enough
Отправить сообщение для LaRousse с помощью ICQ
Пока времени нет все посмотреть, но по поводу этой строчки вот так:

Nous sommes tous plus ou moins
Pris par le temps
On finit tous par s’y perdre -


Все мы в той или иной степени
В заложниках у времени,
И в конечном итоге (Все заканчивается тем, что), мы теряемся/растворяемся в нем

s’y perdre - это se perdre + y (т.е. там, во времени)
LaRousse вне форума   Ответить с цитированием
31.10.2011, 12:20
  #4
VladimiR
Super Moderator
 
Регистрация: 17.09.2010
Сообщений: 2,305
Вес репутации: 107
VladimiR is a jewel in the roughVladimiR is a jewel in the roughVladimiR is a jewel in the rough
Отправить сообщение для VladimiR с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от LaRousse Посмотреть сообщение
Пока времени нет все посмотреть, но по поводу этой строчки вот так:

Nous sommes tous plus ou moins
Pris par le temps
On finit tous par s’y perdre -


Все мы в той или иной степени
В заложниках у времени,
И в конечном итоге (Все заканчивается тем, что), мы теряемся/растворяемся в нем

s’y perdre - это se perdre + y (т.е. там, во времени)
О, спасибо, Дин. Теперь тут все ясно
VladimiR вне форума   Ответить с цитированием
31.10.2011, 13:09
  #5
atch-ramirez
Super Moderator
 
Аватар для atch-ramirez
 
Регистрация: 26.01.2011
Сообщений: 678
Вес репутации: 42
atch-ramirez is a jewel in the roughatch-ramirez is a jewel in the roughatch-ramirez is a jewel in the roughatch-ramirez is a jewel in the rough
Comme l’amertume est une peste dis-toi...
Поскольку горечь заразна, скажи себе...

И почему «горе»? Это не синонимы. ))

Il est temps
Настало время

Car si tu souhaites un soir pluvieux que les jours nous appartiennent
Ведь если в дождливый вечер ты желаешь, чтобы дни принадлежали нам, ...

L’amour est une comédienne
Et s’y l’on buvait libres comme avant
La dernière des dernières

Любовь — притворщица,
И если мы пили её, свободные, как раньше,
Она последняя из последних.


Sans cesse défier
Беспрестанно бросать вызов (глагол должен быть в несовершенном виде)

И первые четыре строки последнего столбца припева ты забыл перевести. Они отличаются.
__________________
atch-ramirez вне форума   Ответить с цитированием
31.10.2011, 13:39
  #6
VladimiR
Super Moderator
 
Регистрация: 17.09.2010
Сообщений: 2,305
Вес репутации: 107
VladimiR is a jewel in the roughVladimiR is a jewel in the roughVladimiR is a jewel in the rough
Отправить сообщение для VladimiR с помощью Skype™
Александр, большое спасибо!

Цитата:
Сообщение от atch-ramirez Посмотреть сообщение
Comme l’amertume est une peste dis-toi...
Поскольку горечь заразна, скажи себе...

И почему «горе»? Это не синонимы. ))
Переводчик просто предложил мне эти два варианта в качестве перевода

Цитата:
Сообщение от atch-ramirez Посмотреть сообщение
Car si tu souhaites un soir pluvieux que les jours nous appartiennent
Ведь если в дождливый вечер ты желаешь, чтобы дни принадлежали нам, ...

L’amour est une comédienne
Et s’y l’on buvait libres comme avant
La dernière des dernières

Любовь — притворщица,
И если мы пили её, свободные, как раньше,
Она последняя из последних.
Блин, как закручено...

Цитата:
Сообщение от atch-ramirez Посмотреть сообщение
Sans cesse défier
Беспрестанно бросать вызов (глагол должен быть в несовершенном виде)

И первые четыре строки последнего столбца припева ты забыл перевести. Они отличаются.
Да, точно. С предыдущими так извелся, что эти уже и вовсе проглядел
VladimiR вне форума   Ответить с цитированием
01.02.2012, 13:30
  #7
VladimiR
Super Moderator
 
Регистрация: 17.09.2010
Сообщений: 2,305
Вес репутации: 107
VladimiR is a jewel in the roughVladimiR is a jewel in the roughVladimiR is a jewel in the rough
Отправить сообщение для VladimiR с помощью Skype™
Помогите, пожалуйста, разобраться с этой прекрасной песней Местами от текста отступал умышленно, местами от незнания...

Mon père, n'a pas connu le sien
Mon père, s'est construit de ses mains
Mon père, n'a eut pour seul repère qu'un frère
Mon père, a eut bien du chagrin, la guerre
S'est senti seul, un soir d'hiver
Je peux le lire dans ses yeux clairs

Mon père, garde pour lui ses états d'âmes,
il n'a connu que peut de femmes...
N'a déclaré qu'une fois sa flamme..

A vous Madame, vous Madame, vous Madame,
à vous Madame, vous Madame..

Mon père, nous emmène en voyage
Mon père, rit quand on est pas sages
Mon père, oublie tous les anniversaires
Mon père, dès qu'il est de passage sur Terre
Un grain de sable, dans l'Univers
Il croit en Dieu à sa manière, mon père

Oh mon père, ne montre pas couler ses larmes..
La voir si belle, le désarme
Il est bel et bien sous le charme...

De vous Madame, vous Madame, vous Madame,
vous Madame, vous Madame,
de vous Madame, de vous Madame, de vous Madame

Le monde manque de Valentin...
De parents qui dansent jusqu'au matin
Le plus des mystères, c'est ton sourire mon Père

Quand le jour se lève sur vous Madame, sur vous Madame,
sur vous Madame, sur vous Madame, sur vous Madame

Mon Père, n'a pas connu le sien
Mon Père, s'est construit de ses mains mêmes..

Mon Père...
Мой отец не знал своих родных,
Мой отец добился всего своим трудом,
Мой отец не имел поддержки ни от кого, кроме брата,
Мой отец пережил столько тоски, борьбы,
Он был одинок зимними вечерами —
Я вижу это в его светлых глазах.

Мой отец сохранил душевное равновесие,
Он не знал, на что способны женщины,
Один лишь раз он признался в своей страсти...

К Вам, Мадам, Вам, Мадам, Вам, Мадам,
К Вам, Мадам, Вам, Мадам...

Мой отец забирает нас в путешествие,
Мой отец смеется, когда мы не слушаемся,
Мой отец всегда забывает важные даты,
Мой отец, с того момента, как он вступил на Землю
Песчинкой во Вселенной,
По-своему верит в Бога, мой отец...

О, мой отец, не показывает своих слез.
Но представшая красота обезоружила его —
Он совсем попал под чары...

Ваши, Мадам, ваши, Мадам, ваши, Мадам,
Ваши, Мадам, ваши, Мадам,
Ваши, Мадам, ваши, Мадам, ваши, Мадам...

Миру не хватает святого Валентина...
Родителей, что танцуют до утра,
Величайшее таинство, это твоя улыбка, мой отец.

Когда пробуждается день для Вас. Мадам, Вас, Мадам,
Для Вас, Мадам, для Вас, Мадам, для Вас, Мадам...

Мой отец не знал своих родных,
Мой отец добился всего только своим трудом...

Мой отец...
VladimiR вне форума   Ответить с цитированием
01.02.2012, 14:18
  #8
Lemi
Super Moderator
 
Регистрация: 20.09.2010
Сообщений: 1,004
Вес репутации: 55
Lemi is a jewel in the roughLemi is a jewel in the roughLemi is a jewel in the rough
Володь,
Mon père, n'a pas connu le sien - мой отец не знал своего собственного (отца)

Mon père, s'est construit de ses mains - "создал себя сам" по сути, не совсем то по смыслу

Mon père, n'a eu pour seul repère qu'un frère - здесь , думаю, имеется в виду равнялся только на брата, брат у него был в качестве примера для подражания

S'est senti seul, un soir d'hiver
Je peux le lire dans ses yeux clairs - здесь поделено неправильно, зимний вечер ко второй части

Mon père, garde pour lui ses états d'âme - мой отец не показывает своего душевного состояния

il n'a connu que peu de femmes... - тут опечатка (и не только тут, их несколько в исходнике) - В его жизни было мало женщин

Мой отец всегда забывает важные даты - скорее, все-таки имеются в виду дни рождения (или семейные годовщины)

Il est bel et bien sous le charme... - здесь послушать надо

Попозже поищу MP 3.

Последний раз редактировалось Lemi; 01.02.2012 в 14:35.
Lemi вне форума   Ответить с цитированием
01.02.2012, 23:26
  #9
Lemi
Super Moderator
 
Регистрация: 20.09.2010
Сообщений: 1,004
Вес репутации: 55
Lemi is a jewel in the roughLemi is a jewel in the roughLemi is a jewel in the rough
Il est bel et bien sous le charme... - здесь все правильно. В смысле, с исходником
Lemi вне форума   Ответить с цитированием
18.02.2012, 15:11
  #10
VladimiR
Super Moderator
 
Регистрация: 17.09.2010
Сообщений: 2,305
Вес репутации: 107
VladimiR is a jewel in the roughVladimiR is a jewel in the roughVladimiR is a jewel in the rough
Отправить сообщение для VladimiR с помощью Skype™
Ребят, новая песня и новая запарка... Текст, я так понял, весьма образный. Ошибок, видимо, выше крыши, но я уже не знаю, как иначе Ну, если тут править надо весь текст, так сразу и пишите, тогда лучше я ее на перевод заброшу Вот здесь послушать можно.

Ne m'oublie pas sur la porte au milieu de tes clés
Ne m'oublie pas sous la flotte d'un parapluie mouillé
Ne m'oublie pas au fond d'un tirroir rouillé
Ou dans un vieux cahier

Ne m'oublie pas sur ta bouche
à en perdre tes mots
Ne m'oublie pas quand tu touches
une autre avec ta peau
Ne m'oublie pas ailleurs,
les idées trainent dans la semaine

Non, je n'insiste pas
Je te connais par cœur
Et j'entend le chant des sirènes
Non, je dis ça comme ça
Fais pas comme le facteur
Ne m'oublie pas, ne m'oublie pas

Ne m'oublie pas sur la ligne 12 du métro
Ne m'oublie pas sur la p'louse en l'honneur d'un rateau
Ne m'oublie pas enfin
Dans la lumière face au destin

Ne m'oublie à l'époque
où je n'existais plus
Ne m'oublie pas dans tes poches
petit bouton perdu
Ne m'oublie pas dehors,
hors de tes reves la réalité

Ne m'oublie pas sous la plume
légère de l'oreiller
Ne m'oublie pas sous l'écume
dans le marc de café
Ne m'oublie pas... pas toi
Si ça s'y prête pas dans l'immédiat

Ne m'oublie pas n'importe où
ou je vais y passer
Ne m'oublie pas au mois d'août
je vais me liquéfier
Ne m'oublie pas au hasard
Dans ta mémoire
Où m'as tu caché ?
Не забывай меня в замке среди своих ключей,
Не забывай меня в потоке мокрых зонтов,
Не забывай меня на дне проржавевшего ящика
Или в старой тетради...

Не забывай меня, когда
Слова застревают в горле.
Не забывай меня, когда
Прикасаешься к другой.
Не забывай меня, когда будешь не здесь,
Мысли не покидают неделями...

Нет, я вовсе не настаиваю,
Я изучила тебя наизусть,
И я слышу рев сирен...
Нет, я говорю это просто так,
Это не имеет значения.
Не забывай меня, не забывай меня!

Не забывай меня на двенадцатой линии метро,
Не забывай меня на траве на растерзание граблей,
Не оставляй меня, наконец,
В свете лицом к лицу с судьбой.

Не забывай меня в том времени,
Когда меня просто не было.
Не забывай меня в своих карманах,
Маленькую оторвавшуюся пуговку.
Не забывай меня за пределами,
Вне твоих грез, реальность...

Не забывай меня
Под перьевой подушкой,
Не забывай меня
В кофейной гуще,
Не забывай меня... не ты,
Если это еще не случилось...

Не забывай меня, где бы ты ни был,
Или я приду к тебе,
Не забывай меня в августе,
Иначе я лишусь всех сил...
Не забывай меня невзначай
Среди других воспоминаний...
Где ты хранишь меня?
VladimiR вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Nek - Sei grande (нужен совет) Наталия Итальянского языка 30 25.08.2011 19:00
Перевод названия песни Grande, grande, grande Kento Итальянского языка 3 11.02.2010 05:32


Часовой пояс GMT +4, время: 16:06.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot