Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Французских песен
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
07.06.2011, 16:50
  #1
(ПЕРЕВЕДЕНО) Patrick Fiori, альбом Chrysalide 3
nasty
Senior Member
 
Регистрация: 22.10.2010
Сообщений: 150
Вес репутации: 19
nasty will become famous soon enough
Plus Je Pense À Toi

Pour les jours silencieux, où j'écoute tomber la pluie,
Et les matins frileux qui me font regretter nos nuits.
Pour toutes ces différences qui créent l'indifférence, depuis,
Pour les heures passées à regarder tourner l'ennui.


Et les trésors cachés qu'on enterre à jamais sans vie,
Pour tous les souvenirs qui 's'ennuient à mourir, et puis,
Plus je pense à toi et plus encore je m'aperçois
Que le temps qui passe ne me guérira pas.
Rien ne te remplace, je manque de toi, je meurs de toi,
Et je m'aperçois que tu manques à l'espace.

Pour cacher mes erreurs que je commets par c?“ur, et si,
Au profit du bonheur, j'échangeais la douleur sans bruit.
Pour ces sommeils qui dansent, comme des récompenses enfuies,
Quand le bleu des nuances devient gris de souffrance, aussi.

Pour les soleils violets que tu dissimulais meurtrie,
Et les rires empruntés qui te raccrochaient à la vie.
Plus je pense à toi et plus encore je m'aperçois
Que le temps qui passe ne me guérira pas.

Rien ne te remplace, je manque de toi, je meurs de toi,
Et je m'aperçois que tu manques à l'espace.
Laisse-moi respirer, juste une heure encore,
Cette fleur fanée, puisque la mort a pris tout l'amour d'une vie.

Plus je pense à toi et plus encore je m'aperçois
Que le temps qui passe ne me guérira pas.
Rien ne te remplace, je manque de toi, je meurs de toi,
Et je m'aperçois, que tu manques à l'espace.

Laisse-moi respirer, puisque la mort a pris tout l'amour d'une vie,
Cette fleur fanée, même si la mort a pris tout l'amour d'une vie.
Pour les jours silencieux, où j'écoute tomber la pluie,

Et les matins de dieu je te regrette chaque nuit.
nasty вне форума   Ответить с цитированием
15.06.2011, 01:31
  #2
наТаша
Junior Member
 
Регистрация: 02.06.2011
Сообщений: 25
Вес репутации: 0
наТаша is on a distinguished road
Я все еще думаю о тебе

За безмолвные дни, когда я слышу падающий дождь,
За зябкие утренние часы, о которых я сожалею по ночам.
За все те мелочи, что порождают равнодушие, и потом
За часы, прошедшие в разглядывании потока неприятностей

И скрытые сокровища, которые мы зарываем безжизненными.
За все воспоминания, что умирают в тоске, и потом,
Я все еще думаю о тебе и я снова вижу
Что время, которое проходит, не лечит меня
Ничто тебя не заменит, мне не хватает тебя, я умираю без тебя.
И я вижу, что тебя не хватает в пространстве.

За скрытые ошибки, что я наверняка(?) совершаю и
В пользу счастья, я безмолвно обмениваю горе
За танцы во сне, как ускользающую награду
Когда оттенки голубого (синяка?) становятся серыми от страдания.

За кровоподтеки, что покрывали ушибы
И смех, взятый напрокат, чтобы цепляться за жизнь
Я все еще думаю о тебе и я снова вижу
Что время, которое проходит, не лечит меня

Ничто не заменит тебя, мне тебя не хватает, я без тебя умираю.
И я вижу, что тебя не хватает в космосе.
Дай мне передохнуть ровно еще один час
Этот цветок завял, поскольку смерть отняла всю любовь жизни.

Я все еще думаю о тебе и я снова вижу
Что ушедшее время меня не лечит
Ничто не заменит тебя, мне тебя не хватает, я без тебя умираю.
И я понимаю, что в пространстве не хватает тебя.
Дай мне передохнуть ровно еще один час
Этот цветок завял, поскольку смерть отняла всю любовь жизни.

За безмолвные дни, когда я слышу падающий дождь
И божественные утра, о которых я сожалею каждую ночь.
наТаша
наТаша вне форума   Ответить с цитированием
16.06.2011, 13:34
  #3
nasty
Senior Member
 
Регистрация: 22.10.2010
Сообщений: 150
Вес репутации: 19
nasty will become famous soon enough
Прекрасная песня, неправда ли? Спасибо!
nasty вне форума   Ответить с цитированием
16.06.2011, 22:50
  #4
наТаша
Junior Member
 
Регистрация: 02.06.2011
Сообщений: 25
Вес репутации: 0
наТаша is on a distinguished road
Если вы что-то поняли из моего куцего перевода, я рада. Надеялась, что кто-нибудь заинтересуется и исправит мои ошибки, но почему-то никто не откликнулся.
наТаша вне форума   Ответить с цитированием
27.07.2011, 12:03
  #5
LaRousse
Super Moderator
 
Аватар для LaRousse
 
Регистрация: 31.05.2010
Сообщений: 1,430
Вес репутации: 70
LaRousse will become famous soon enough
Отправить сообщение для LaRousse с помощью ICQ
Наташа, у меня вот тут замечания:

Во-первых название. Оно переводится как "чем больше я думаю о тебе"
Потом текст:

За безмолвные дни, когда я слушаю падающий дождь (не кажется, что как-то тяжело звучит? может лучше просто - дождь за окном/шум дождя),
За зябкие утренние часы, о которых я сожалею по ночам (когда я жалею о наших ночах).
За все те мелочи, что порождают равнодушие (тут игра слов, можно сохранить - различия, что порождают безразличие), и потом
За часы, прошедшие в разглядывании потока неприятностей(тоже тяжелая фраза, и плюс ennui - это не неприятности, а уныние/тоска, тогда будет - часы, прошедшие в мучительной тоске)
И тайные сокровища, которые мы зарываем безжизненными (зарываем/закапываем навеки).
За все воспоминания, что умирают в тоске,(до смерти надоедают) и потом

Чем больше я думаю о тебе, тем больше я понимаю
Что время, которое проходит (можно вообще опустить), не вылечит меня (можно - мои раны, мою боль)
Ничто тебя не заменит, мне не хватает тебя, я умираю без тебя.
И я вижу, что тебя не хватает в пространстве (тут гораздо проще - что тебя нет).

Чтобы скрыть свои ошибки, что я наверняка(?) совершаю (совершаю по привычке, хотя par cœur досл. - наизусть) и
Ради счастья, я безмолвно обмениваю горе(скорее, боль)
За танцы во сне(танцующие/кружащиеся сны), как ускользающую награду,
Когда оттенки голубого (синяка?)(почему-то у вас все сводится к синякам и ушибам.. тут скорее просто - чистые голубые оттенки) становятся серыми от страдания.

За кровоподтеки, что покрывали ушибы(почему soleils violets - кровоподтеки? тут прямое значение, о солнце, только в таком сочетании можно даже перевести как "закаты", и на протяжении всей песни, он поет о том, что ему больно, что он страдает, поэтому - За те закаты, что ты скрывала от меня, причиняя мне боль - примерно так)
И смех, взятый напрокат, чтобы цепляться за жизнь (который возвращал тебя к жизни)

Чем больше я думаю о тебе, тем больше я понимаю,
Что время не лечит меня
Ничто не заменит тебя, мне тебя не хватает, я без тебя умираю.
Но я понимаю, что тебя нет.

Дай мне передохнуть ровно еще один час (Позволь мне пожить еще хотя бы час - тут можно "дышать" перевести как "пожить")
Этот цветок завял, поскольку смерть отняла всю любовь жизни (лучше - любовь всей моей жизни).

Чем больше я думаю о тебе, тем больше я понимаю,
Что время меня не лечит
Ничто не заменит тебя, мне тебя не хватает, я без тебя умираю.
И я понимаю, что в тебя нет.

Дай мне передохнуть ровно еще один час
Этот цветок завял, поскольку смерть отняла всю любовь жизни
.

За безмолвные дни, когда я слышу падающий дождь
И божественные утра (в начале у вас хороший вариант - утренние часы) - я жалею о тебе каждую ночь.

И еще мне кажется, нужно переосмыслить этот предлог "pour" везде.. я сама не до конца понимаю его в этом тексте, но мне кажется, что во всех куплетах это pour ведет к самой последней строчке - je te regrette chaque nuit, а припев просто идет как бы отдельно. Может быть, тогда лучше переводить не "за", а "из-за" или "ради".. выберете что-нибудь.

Будем ждать исправлений
LaRousse вне форума   Ответить с цитированием
07.08.2011, 20:05
  #6
LaRousse
Super Moderator
 
Аватар для LaRousse
 
Регистрация: 31.05.2010
Сообщений: 1,430
Вес репутации: 70
LaRousse will become famous soon enough
Отправить сообщение для LaRousse с помощью ICQ
Песня на сайте
LaRousse вне форума   Ответить с цитированием
08.08.2011, 21:43
  #7
наТаша
Junior Member
 
Регистрация: 02.06.2011
Сообщений: 25
Вес репутации: 0
наТаша is on a distinguished road
Здорово! Большое спасибо за фундаментальный труд
наТаша вне форума   Ответить с цитированием
09.08.2011, 22:05
  #8
Учла все подсказки. Может быть так будет лучше...
наТаша
Junior Member
 
Регистрация: 02.06.2011
Сообщений: 25
Вес репутации: 0
наТаша is on a distinguished road
Чем больше я думаю о тебе

В тихие дни, когда идет дождь,
И в зябкие утренние часы я грущу о наших ночах,
О тех мелочах, что потом привели к безразличию.
О часах, прошедших в мучительной тоске.

А тайные сокровища, что похоронены навек
В воспоминаниях, скучны до смерти, и потом
Чем больше я думаю о тебе, тем больше вижу
Что время меня не вылечит
Ничто не заменит тебя, мне не хватает тебя, без тебя я умираю
Мне без тебя пусто.

Чтобы скрыть мои ошибки, если бы
Было можно для счастья, я бы безмолвно обменял боль
На вихрь сновидений в качестве ускользающей награды,
Когда оттенки голубого становятся серыми от страдания

Из-за солнечного разноцветия, которое ты скрывала
И смеха взаймы, что привязывал тебя к жизни
Чем больше я думаю о тебе, тем больше вижу
Что время не вылечит меня.

Ничто тебя не заменит, мне не хватает тебя, я без тебя умираю
И я ощущаю без тебя пустоту
Позволь мне прожить ровно еще один час
Этот цветок завял, поскольку смерть забрала любовь всей моей жизни

Чем больше я думаю о тебе, тем больше я убеждаюсь
Что время не вылечит меня
Ничто не заменит тебя, мне тебя не хватает, я без тебя умираю
И я ощущаю, что тебя не хватает во Вселенной

Оставь мне жизнь, раз смерть забрала любовь всей моей жизни
Этот цеток увял, поскольку смерть забрала любовь всей моей жизни,
Из-за тихих дней, когда идет дождь
Из-за божественных утренних часов, я грущу о тебе каждую ночь.
наТаша вне форума   Ответить с цитированием
10.08.2011, 21:20
  #9
Lemi
Super Moderator
 
Регистрация: 20.09.2010
Сообщений: 1,004
Вес репутации: 55
Lemi is a jewel in the roughLemi is a jewel in the roughLemi is a jewel in the rough
Наташа, Вы забыли отправить перевод на сайт
Lemi вне форума   Ответить с цитированием
12.08.2011, 21:23
  #10
наТаша
Junior Member
 
Регистрация: 02.06.2011
Сообщений: 25
Вес репутации: 0
наТаша is on a distinguished road
Я совсем не уверена, что он правильный. Возможно кто-то переведет лучше.
Да я и не умею.
наТаша вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
(ПЕРЕВЕДЕНО) Новый альбом Patrick Fiori — L'instinct masculin administrator Французских песен 5 21.09.2011 12:02
Patrick Fiori, альбом Chrysalide nasty Французских песен 7 21.09.2011 11:53
(ПЕРЕВЕДЕНО) Patrick Fiori - Merci AGNUS DEI Французских песен 4 03.09.2011 19:30
(ПЕРЕВЕДЕНО)Patrick Fiori, альбом Chrysalide nasty Французских песен 3 27.07.2011 12:11
(ПЕРЕВЕДЕНО) Patrick Fiori, альбом Chrysalide 4 nasty Французских песен 4 27.07.2011 10:44


Часовой пояс GMT +4, время: 17:35.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot