Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

11.01.2012, 05:45
  #1
Непонятки авторов
Kusb
Junior Member
 
Аватар для Kusb
 
Регистрация: 11.01.2012
Адрес: Россия, Санкт-Петербург
Сообщений: 6
Вес репутации: 0
Kusb is on a distinguished road
Здравствуйте. У меня вопрос, на который однозначного ответа в "FAQ" я не нашел. Подскажите пожалуйста, если я хочу добавить свой перевод, но не уверен в его правильности, куда мне его лучше для начала добавить? Или можно добавить сразу на сайт, а модераторы проверят и укажут на ошибки?
Спасибо
Kusb вне форума   Ответить с цитированием
11.01.2012, 09:24
  #2
administrator
Главный барабашка
 
Аватар для administrator
 
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 6,402
Вес репутации: 10
administrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud of
Цитата:
Сообщение от Kusb Посмотреть сообщение
Здравствуйте. У меня вопрос, на который однозначного ответа в "FAQ" я не нашел. Подскажите пожалуйста, если я хочу добавить свой перевод, но не уверен в его правильности, куда мне его лучше для начала добавить? Или можно добавить сразу на сайт, а модераторы проверят и укажут на ошибки?
Спасибо
Если не уверены, лучше сначала на форуме обсудить непонятные моменты
__________________
Родион
administrator вне форума   Ответить с цитированием
11.01.2012, 17:27
  #3
Kusb
Junior Member
 
Аватар для Kusb
 
Регистрация: 11.01.2012
Адрес: Россия, Санкт-Петербург
Сообщений: 6
Вес репутации: 0
Kusb is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от administrator Посмотреть сообщение
Если не уверены, лучше сначала на форуме обсудить непонятные моменты
Хорошо, тогда подскажите пож-та раздел форума и тему, в которой это можно сделать. Тут мне встречались только заказы на переводы, а обсуждений уже готовых пока не увидел
Kusb вне форума   Ответить с цитированием
11.01.2012, 17:39
  #4
Physique_ou_Chimie
Member
 
Аватар для Physique_ou_Chimie
 
Регистрация: 07.06.2011
Адрес: Россия, Пермь
Сообщений: 103
Вес репутации: 17
Physique_ou_Chimie is on a distinguished road
В каждом языковом разделе форума есть отдел "Особенности перевода". Там обычно создают тему и скидывают текст с переводом
__________________
Soyez réalistes: demandez l'impossible.
Physique_ou_Chimie вне форума   Ответить с цитированием
11.01.2012, 17:46
  #5
Kusb
Junior Member
 
Аватар для Kusb
 
Регистрация: 11.01.2012
Адрес: Россия, Санкт-Петербург
Сообщений: 6
Вес репутации: 0
Kusb is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Physique_ou_Chimie Посмотреть сообщение
В каждом языковом разделе форума есть отдел "Особенности перевода". Там обычно создают тему и скидывают текст с переводом
Спасибо
Kusb вне форума   Ответить с цитированием
11.01.2012, 20:48
  #6
Elis
Senior Member
 
Аватар для Elis
 
Регистрация: 10.10.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 498
Вес репутации: 33
Elis will become famous soon enough
Интересно узнать ваше мнение. Есть песня написанная для мужчины. Но ее исполняет женщина и при этом поет ее без изменений мужского рода на женский. Может ли переводчик позволить себе при переводе изменить свой перевод, чтобы он был уже от лица женщины, сделав оговорки в комментарии? уж больно хочется это сделать. Как Ваше мнение?
Elis вне форума   Ответить с цитированием
11.01.2012, 20:53
  #7
administrator
Главный барабашка
 
Аватар для administrator
 
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 6,402
Вес репутации: 10
administrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud of
Цитата:
Сообщение от Elis Посмотреть сообщение
Интересно узнать ваше мнение. Есть песня написанная для мужчины. Но ее исполняет женщина и при этом поет ее без изменений мужского рода на женский. Может ли переводчик позволить себе при переводе изменить свой перевод, чтобы он был уже от лица женщины, сделав оговорки в комментарии? уж больно хочется это сделать. Как Ваше мнение?
Я думаю, можно, конечно.
__________________
Родион
administrator вне форума   Ответить с цитированием
11.01.2012, 20:56
  #8
Elis
Senior Member
 
Аватар для Elis
 
Регистрация: 10.10.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 498
Вес репутации: 33
Elis will become famous soon enough
Большое спасибо!
Elis вне форума   Ответить с цитированием
11.01.2012, 23:20
  #9
Nelly
Senior Member
 
Аватар для Nelly
 
Регистрация: 18.02.2010
Адрес: Россия, провинция
Сообщений: 479
Вес репутации: 34
Nelly is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Elis Посмотреть сообщение
Интересно узнать ваше мнение. Есть песня написанная для мужчины. Но ее исполняет женщина и при этом поет ее без изменений мужского рода на женский. Может ли переводчик позволить себе при переводе изменить свой перевод, чтобы он был уже от лица женщины, сделав оговорки в комментарии? уж больно хочется это сделать. Как Ваше мнение?
Мне кажется, что можно изменять. Во всяком случае я так делаю.
__________________
Ко мне на "ты"

Les chemins les plus longs sont ceux qui ne mènent nulle part. Empruntez-les, vous tomberez plus tard.(c)

Каждое утро усугубляется тем, что оно не в Париже...
Nelly вне форума   Ответить с цитированием
12.01.2012, 10:26
  #10
Elis
Senior Member
 
Аватар для Elis
 
Регистрация: 10.10.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 498
Вес репутации: 33
Elis will become famous soon enough
спасибо за Ваши мнения, а то мне было как-то странно переводить, как девушка поет: "Я буду твоим хозяином"
Elis вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Мои непонятки Наталина Итальянского языка 1092 09.04.2023 00:45
"Непонятки" авторов, не-авторов и модераторов Cloudlet Это можно сделать лучше! 28 12.03.2020 18:41


Часовой пояс GMT +4, время: 17:48.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot