Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

24.06.2011, 17:33
  #681
ах, итальянские песни...с ума сойти от красоты можно!
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
http://www.it.lyrsense.com/toto_cutugno/buonanotte
Шикарная песня, хороший перевод.
  Ответить с цитированием
25.06.2011, 12:21
  #682
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
спасибо за перевод песни Laura Pausini come se non fosse stato mai amore
  Ответить с цитированием
25.06.2011, 21:28
  #683
спасибо
Гект
Гость
 
Сообщений: n/a
спасибо вам за труд )))))))))) красивая песня 2 дня назад услышал .
  Ответить с цитированием
26.06.2011, 14:51
  #684
))))
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Спасибо!!!
  Ответить с цитированием
26.06.2011, 15:31
  #685
DashaMarzo
Senior Member
 
Аватар для DashaMarzo
 
Регистрация: 06.06.2010
Адрес: Mosca
Сообщений: 278
Вес репутации: 25
DashaMarzo will become famous soon enough
В связи с таким радостным событием, для немецкого сайта и для меня, как 1е место в Хит-Параде обожаемых Rammstein - Mein Land , хочу Жижину Лёше сказать спасибо за все переводики Rammstein!
Я их люблю!
DashaMarzo вне форума   Ответить с цитированием
29.06.2011, 09:17
  #686
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Спасибо неизвестному автору за перевод замечательной песни
  Ответить с цитированием
01.07.2011, 05:06
  #687
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Из "обратной связи" испанского раздела:
Цитата:
Дорогие создатели сайта, администраторы и все причастные к развитию сайта инициаторы! Благодарю Вас за идею сайта! Для меня он имеет большое значение в моем досуге и просто в развитии моего музыкального разнообразия! Этот сайт удостоен высокой оценки его же пользователей!
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
03.07.2011, 15:18
  #688
une cheval
Senior Member
 
Аватар для une cheval
 
Регистрация: 30.10.2010
Адрес: Калининберг
Сообщений: 209
Вес репутации: 22
une cheval is on a distinguished road
Лада, большое спасибо за Шакиру на португальском - и давно хотела написать - огромный грасьяс вот за эту песню.

Спасибо Lemi за Моран - давно заслушиваюсь ею.

И спасибо всем тем, кто трудился и трудится над этим сайтом, за невообразимое количество прекрасных песен, за пользу, которую приносит очередной переводик, над которым ты порой ломаешь голову, и - модераторам, за их титанический труд
une cheval вне форума   Ответить с цитированием
04.07.2011, 06:15
  #689
serenidad-años
Member
 
Регистрация: 18.08.2010
Адрес: Владивосток
Сообщений: 58
Вес репутации: 16
serenidad-años is on a distinguished road
Согласен. Модераторы также вкладывают огромный труд в развитие сайта. Проверяют тексты, находят в них ошибки, подсказывают как лучше перевести. В общем, они наши учителя, наставники. Без наших модераторов всё было бы не так замечательно. Спасибо им огромное!
serenidad-años вне форума   Ответить с цитированием
04.07.2011, 13:29
  #690
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,676
Вес репутации: 171
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от une cheval Посмотреть сообщение
Лада, большое спасибо за Шакиру на португальском - и давно хотела написать - огромный грасьяс вот за эту песню.

Спасибо Lemi за Моран - давно заслушиваюсь ею.

И спасибо всем тем, кто трудился и трудится над этим сайтом, за невообразимое количество прекрасных песен, за пользу, которую приносит очередной переводик, над которым ты порой ломаешь голову, и - модераторам, за их титанический труд
Благодарю, Наталья! Абрасаме сама люблю очень. И именно в португальском больше, чем испанскую. Как и О амор больше Эль амора. Когда впервые услышала, даже и не предполагала, что Хулио и на португальском поет, и приняла за испанскую. И, помню, жутко раздражало, что не могла перевести толком — в [бестолковом] испанском словаре не находилось тех слов!!!

Цитата:
Сообщение от serenidad-años Посмотреть сообщение
Согласен. Модераторы также вкладывают огромный труд в развитие сайта. Проверяют тексты, находят в них ошибки, подсказывают как лучше перевести. В общем, они наши учителя, наставники. Без наших модераторов всё было бы не так замечательно. Спасибо им огромное!
Благодарю и Наталью, и Славу за отзыв, и не только от своего имени!
И хочу замечание маленькое сделать. Модераторы на этом сайте всё же не учителя. И, честно скажу, не стремятся исполнять подобную роль.
Лада вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Метки
keep the animals away, lara fabian

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 20:09.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot