Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Lyrsense > Народное мнение
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
14.05.2016, 11:44
  #71
Anna_Ly
Member
 
Аватар для Anna_Ly
 
Регистрация: 16.06.2011
Адрес: Россия, Курск
Сообщений: 40
Вес репутации: 0
Anna_Ly is on a distinguished road
Отправить сообщение для Anna_Ly с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Дмитрий Боровских Посмотреть сообщение
Наверное, к этому переводу вы написали рецензию "принять как есть", либо "можно принять с правками". Скорее всего, её пометили как бесполезную, поэтому рейтинг и упал.
На 7 процентов? За одну рецензию?
Это зверски несправедливо и очень обидно.
Чтобы подняться от 16 до 23%, я отрецензировала 9 песен, из них 4 приняты с учётом моих замечаний, две висят пока в "рецензировании" и одна, видимо, отклонена (я выбирала "принять с правками").
Т.е. получается, что один отрицательный отзыв аннулирует порядка пяти положительных? Очень несправедливо.
Anna_Ly вне форума   Ответить с цитированием
14.05.2016, 11:53
  #72
administrator
Главный барабашка
 
Аватар для administrator
 
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 6,402
Вес репутации: 10
administrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud of
На самом деле, там сложная система превращения оценок в рейтинг и мне она не совсем нравится уже.
У модераторов есть оценки -2, -1, 0, +1, +2
Они суммируются и превращаются в рейтинг так, что первые очки дают сразу много %, а последующие — меньше.

Система не очевидна и надо её переделать.
Есть пожелания как вы бы хотели видеть эту шкалу? Просто суммировать оценки мне кажется не совсем интересно.
__________________
Родион
administrator вне форума   Ответить с цитированием
16.05.2016, 14:54
  #73
Anna_Ly
Member
 
Аватар для Anna_Ly
 
Регистрация: 16.06.2011
Адрес: Россия, Курск
Сообщений: 40
Вес репутации: 0
Anna_Ly is on a distinguished road
Отправить сообщение для Anna_Ly с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от administrator Посмотреть сообщение
Система не очевидна и надо её переделать.
Есть пожелания как вы бы хотели видеть эту шкалу? Просто суммировать оценки мне кажется не совсем интересно.
Интересная задача. Я подумаю, если будут идеи, то напишу.
А какие вообще цели у этого рейтинга, его "граничные условия" (не больше 100%, например) и уровни (как сейчас 30%, будет что-то ещё)?
Потому что можно просто поставить планки и банально суммировать очки. Например, 50 очков - рецензия видна сразу автору, 500 очков - можно получить звание, права и обязанности модератора (если человек хочет, конечно), 5000 очков - медаль "Владычица морская" и золотую рыбку на побегушки .
Anna_Ly вне форума   Ответить с цитированием
06.06.2016, 17:42
  #74
Алена Сергеева
Seniormedlemmen
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 1,159
Вес репутации: 70
Алена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud of
здесь уже обсуждалось это, но я хотела бы ещё раз уточнить, тк первый раз увидела рядом со своим перевод значок рецензии. я захожу в перевод и там просто имя рецензента на зеленом фоне и больше ничего я там не вижу. мне нужно ставить галочку "рецензия учтена" или без разницы?
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
06.06.2016, 19:21
  #75
administrator
Главный барабашка
 
Аватар для administrator
 
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 6,402
Вес репутации: 10
administrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud of
Цитата:
Сообщение от Алена Сергеева Посмотреть сообщение
здесь уже обсуждалось это, но я хотела бы ещё раз уточнить, тк первый раз увидела рядом со своим перевод значок рецензии. я захожу в перевод и там просто имя рецензента на зеленом фоне и больше ничего я там не вижу. мне нужно ставить галочку "рецензия учтена" или без разницы?
Без разницы, можете поставить.
Это значит, что рецензент считает, что в переводе всё отлично.
__________________
Родион
administrator вне форума   Ответить с цитированием
06.06.2016, 19:48
  #76
Алена Сергеева
Seniormedlemmen
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 1,159
Вес репутации: 70
Алена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud of
Цитата:
Сообщение от administrator Посмотреть сообщение
Без разницы, можете поставить.
Это значит, что рецензент считает, что в переводе всё отлично.
а после этого еще куда-то надо нажимать? я галочку поставила, потом ушла с этой страницы, потом опять зашла в этот переводи галочки опять нет
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
06.06.2016, 19:52
  #77
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Стоит. Рядышком с зелёной рецензией, мол всё хорошо, безупречно, ваша галочка: "автор перевода учёл и исправил замечания, обещал больше так не делать".
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
06.06.2016, 20:29
  #78
Алена Сергеева
Seniormedlemmen
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 1,159
Вес репутации: 70
Алена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud of
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
Стоит. Рядышком с зелёной рецензией, мол всё хорошо, безупречно, ваша галочка: "автор перевода учёл и исправил замечания, обещал больше так не делать".
ну, раз стоит, значит всё ок. Значит, это у меня что-то. Вообще, мне кажется, было бы логичнее, если бы в таких случаях писалось что-то вроде: рецензия просмотрена автором, замечаний и исправлений не было. А то создается ощущение, что были. Наверное, я слишком заморачиваюсь, просто непривычно пока.
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
15.07.2016, 14:06
  #79
Олег Лобачев
Senior Member
 
Регистрация: 17.04.2010
Сообщений: 857
Вес репутации: 53
Олег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really nice
Хочу поблагодарить за помощь в переводе Павла (Bogarde). Он действительно хорошо знает английский, вовремя помог мне исправить неточность.
Олег Лобачев вне форума   Ответить с цитированием
16.07.2016, 00:14
  #80
maximawriter
Senior Member
 
Регистрация: 16.01.2015
Адрес: Russia, Tobolsk
Сообщений: 134
Вес репутации: 15
maximawriter is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Олег Лобачев Посмотреть сообщение
Хочу поблагодарить за помощь в переводе Павла (Bogarde). Он действительно хорошо знает английский, вовремя помог мне исправить неточность.
Присоединяюсь.
maximawriter вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Просмотр и редактирование своих переводов на модерации administrator Новости сайтов 120 18.12.2016 23:06
Мой Перевод на модерации Mystique Это можно сделать лучше! 8 22.01.2014 18:06
Правка переводов: нужна ли она и какой она должна быть? (мнения авторов переводов) Lucia Народное мнение 39 08.09.2010 22:46


Часовой пояс GMT +4, время: 13:07.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot