Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

22.12.2011, 18:19
  #971
Наталия
Senior Member
 
Аватар для Наталия
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Italia, Bologna
Сообщений: 614
Вес репутации: 40
Наталия has a spectacular aura aboutНаталия has a spectacular aura aboutНаталия has a spectacular aura about
Спасибо Мальневой Ирине за переводы испанских песен Лауры Паузини, а также Shaila Dúrcal и Aracely Arámbula, а Дарью благодарю за переводы Ricardo Arjona. Я месяц назад начала изучать испанский и ваши переводы мне очень помогают в изучении. После итальянского не очень сложно, но все-таки сложноватенько. Muchas gracias!

Последний раз редактировалось Наталия; 22.12.2011 в 18:22.
Наталия вне форума   Ответить с цитированием
23.12.2011, 03:30
  #972
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Спасибо!Спасибо!
  Ответить с цитированием
23.12.2011, 15:28
  #973
Галина
Junior Member
 
Регистрация: 23.12.2011
Сообщений: 2
Вес репутации: 0
Галина is on a distinguished road
Большое спасибо автору перевода новогодней песни группы АББА! Наилучшие пожелания и поздравления с наступающими праздниками!
Галина вне форума   Ответить с цитированием
23.12.2011, 15:44
  #974
Галина
Junior Member
 
Регистрация: 23.12.2011
Сообщений: 2
Вес репутации: 0
Галина is on a distinguished road
Большое спасибо автору перевода песни "Una noche mas" Yasmin Levvy и пожелать дальнейших успехов! С наступающими праздниками!
Галина вне форума   Ответить с цитированием
24.12.2011, 02:23
  #975
серёжа сёмин
Гость
 
Сообщений: n/a
Спасибо за перевод песни "Звезда-близнец"! Теперь я не только знаю содержание песни, но и разделяю восторг зрителей, в упоении повторяющих слова вместе с Эросом.
  Ответить с цитированием
28.12.2011, 01:27
  #976
Перевод песни Сувенир Д. Руссоса
Jenuel
Гость
 
Сообщений: n/a
Демис Руссос, От сувенира к сувениру
(translated by Jenuel)

Уныло в комнате пустой
Отравлен день глухой тоской
И всё вокруг мне говорит наедине
О том, что было, о тебе.

От сувенира к сувениру жил,
Те дни безоблачной любви делил.
От сувенира к сувениру извлекать твои мечты
Мне суждено, но где же ты?

Другой такой я не найду
Неразделим наш мир, не лгу
Теперь, когда один стою я в тишине,
Закрыв глаза, ты снишься мне.
  Ответить с цитированием
28.12.2011, 14:08
  #977
Kirsti
Junior Member
 
Регистрация: 27.09.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 9
Вес репутации: 0
Kirsti is on a distinguished road
От воспоминая к воспоминанию, если точнее ...
Kirsti вне форума   Ответить с цитированием
28.12.2011, 17:15
  #978
No dudaría (Rosario Flores)
soledad
Junior Member
 
Регистрация: 24.04.2010
Сообщений: 24
Вес репутации: 0
soledad is on a distinguished road
Большое спасибо Екатерине ( Elis) за перевод этой песни. Рада, что вам тоже нравится эта песня. От женского лица смысл интересный получился. Единственное,я читала,что эту песню написал ее брат, безвременно ушедший, Antonio Flores, и, если ее переводить от мужского лица, то получается песня протеста.
soledad вне форума   Ответить с цитированием
28.12.2011, 17:46
  #979
Elis
Senior Member
 
Аватар для Elis
 
Регистрация: 10.10.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 498
Вес репутации: 33
Elis will become famous soon enough
Да я знаю, что песню написал брат Росарио, но поскольку она поется женщиной, то перевела ее от женского лица. Мы слушали эту песню на уроке испанского, когда проходили те времена, которые в ней употребляются и подробно ее разбирали, поэтому перевод не составил труда.

Рада, что перевод оказался полезным и интересным для Вас.
Elis вне форума   Ответить с цитированием
29.12.2011, 15:43
  #980
No dudaría (Rosario Flores)
soledad
Junior Member
 
Регистрация: 24.04.2010
Сообщений: 24
Вес репутации: 0
soledad is on a distinguished road
Да,приятно,что появился перевод еще одной песни R.Flores.Очень нравится тембр ее голоса.
soledad вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Метки
keep the animals away, lara fabian

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 03:35.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot