Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Lyrsense > Это можно сделать лучше!
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
11.12.2010, 10:35
  #1
Можно ли на сайте перевести песню с русского на ин. яз?
Irene_Malneva
Senior Member
 
Аватар для Irene_Malneva
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Липецк
Сообщений: 123
Вес репутации: 15
Irene_Malneva is on a distinguished road
Можно ли на сайте перевести песню с русского на ин. яз?
Вопрос возник из-за перепетой Ларой Фабиан песни "Любовь похожая на сон". Альбом "Мад-ль Живаго" выходит в Европе после нового года, и мне кажется, что многих иностранцев заинтересует перевод. Насколько я знаю, на французский эта песня была переведена давно (худ.перевод) кто исполняет сказать не могу
Очень хотелось бы перевести на английский и испанский. Можно!?
Irene_Malneva вне форума   Ответить с цитированием
11.12.2010, 16:24
  #2
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 141
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Ирина, подобные идеи (перевода с русского на другие языки) блуждают в головах некоторых , даже как-то обсуждались на форуме (не найду уже, где именно ), и, откровенно говоря, я - в числе их сторонников

С другой стороны я понимаю, что говорить об отдельном разделе для "обратных переводов" пока очень-очень рано - когда таких переводов сможет набраться достаточно на отдельный раздел, кто знает, это всё-таки медленнее и сложнее будет происходить...

Признаюсь "публично" (раз уж Родион не потребовал этого удалить ), я как-то опубликовала на французском сайте перевод с французского на... английский, испанский и немецкий (третий сделала Fleur-de-Lys по моей просьбе). Ну очень мне хотелось

Поэтому, собственно, моё мнение - было бы здóрово сделать перевод, о котором ты говоришь (ничего, что я на "ты"?...). И вообще по-тихоньку делать переводы на другие языки, отмечая их каким-нибудь "спец. признаком", а когда их наберётся много...

Но решать это, разумеется, Родиону!!! Я только высказала своё мнение!
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
11.12.2010, 16:28
  #3
Алена Сергеева
Seniormedlemmen
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 1,026
Вес репутации: 60
Алена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to behold
идея теоретически хорошая,но вы уверены, девушки, что иностранцы вообще забредут на этой сайт,учитывая,что он все-таки русскоязычный?
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
11.12.2010, 16:31
  #4
Irene_Malneva
Senior Member
 
Аватар для Irene_Malneva
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Липецк
Сообщений: 123
Вес репутации: 15
Irene_Malneva is on a distinguished road
Цитата:
(ничего, что я на "ты"?...)
Конечно, ко мне можно на ты))
Просто я в интернете на многих форумах, сайтах и проч. видела, что просят перевести эту песню.
А еще я знаю, что Лирсенс пользуется популярностью у иностранцев. Однажды мой друг по переписке написал, что нашел меня на сайте, когда искал слова песни )) я сначала не очень поняла, потом дал он дал мне ссылку - приятно удивилась))
Ну тогда значит я жду ответ от Родиона и если да, отправляю переводы)) если нет, то нет ))

Последний раз редактировалось Irene_Malneva; 11.12.2010 в 16:34.
Irene_Malneva вне форума   Ответить с цитированием
11.12.2010, 16:34
  #5
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 141
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Алена Сергеева Посмотреть сообщение
идея теоретически хорошая,но вы уверены, девушки, что иностранцы вообще забредут на этой сайт,учитывая,что он все-таки русскоязычный?
Алёна, мы точно знаем, что они сюда уже забредают
Не много, да, скорее пока - как исключение (наверное те, кто хоть чуток по-русски понимают). Но чем больше мы будем публиковать чего-то, что может их интересовать - тем больше их поисковики в к нам заносить будут!
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
11.12.2010, 16:48
  #6
Nathalie
Modératrice Super
 
Аватар для Nathalie
 
Регистрация: 31.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 2,963
Вес репутации: 131
Nathalie has a spectacular aura aboutNathalie has a spectacular aura about
Отправить сообщение для Nathalie с помощью ICQ Отправить сообщение для Nathalie с помощью MSN Отправить сообщение для Nathalie с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Cloudlet Посмотреть сообщение
Алёна, мы точно знаем, что они сюда уже забредают
Не много, да, скорее пока - как исключение (наверное те, кто хоть чуток по-русски понимают). Но чем больше мы будем публиковать чего-то, что может их интересовать - тем больше их поисковики в к нам заносить будут!
Не только забредают, но и отзывы оставляют. Не много, конечно, случаи скорее единичные.
Но те, у кого есть русские друзья, кто изучает русский язык, плюс любят музыку, точно тут бывают.
__________________
du sans-souci

Последний раз редактировалось Nathalie; 23.05.2011 в 23:54.
Nathalie вне форума   Ответить с цитированием
11.12.2010, 16:59
  #7
Алена Сергеева
Seniormedlemmen
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 1,026
Вес репутации: 60
Алена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to beholdАлена Сергеева is a splendid one to behold
ну раз есть для кого стараться, значит нужно сделать
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
11.12.2010, 17:10
  #8
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 141
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Irene_Malneva Посмотреть сообщение
... Ну тогда значит я жду ответ от Родиона и если да, отправляю переводы)) если нет, то нет ))
Ирина (только тс-с-с, я это шёпотом ), ты присылай, мы тихонько выложим... и уже тогда будем ждать, что Родион скажет, можно оставить или убрать надо...
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
11.12.2010, 17:12
  #9
Irene_Malneva
Senior Member
 
Аватар для Irene_Malneva
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Липецк
Сообщений: 123
Вес репутации: 15
Irene_Malneva is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Cloudlet Посмотреть сообщение
Ирина (только тс-с-с, я это шёпотом ), ты присылай, мы тихонько выложим... и уже тогда будем ждать, что Родион скажет, можно оставить или убрать надо...


хорошо
Irene_Malneva вне форума   Ответить с цитированием
11.12.2010, 19:37
  #10
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 141
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Irene_Malneva Посмотреть сообщение


хорошо
Собственно, вот:
http://es.lyrsense.com/lara_fabian/e...ido_a_un_sueno
http://en.lyrsense.com/lara_fabian/love_like_a_dream
Ира, перевод на испанский мне даже больше понравился, чем на английский... может быть дело в том, что мне испанский язык больше нравится , но мне как-то кажется, что перевод на нём звучит романтичнее...

Теперь ждём, что нам на это скажет Родион...
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Правила правописания и грамматики русского языка Cloudlet Это можно сделать лучше! 60 04.08.2019 16:55
Тексты песен Gipsy Kings из раздела "Перевести песню" Cloudlet Испанского языка 9 13.05.2012 19:07
Кто-нибудь знает где можно скачать фильм с Жераром Филипом Le Pays sans Etoiles Ivana Поиск редкостей 0 30.10.2010 17:51
Частушка про кукушку (с русского на испанский) Cloudlet Испанского языка 4 30.10.2010 00:22
Это, конечно можно сделать лучше, так и давайте попробуем... (испанский текст) Glows Испанского языка 13 20.03.2010 20:38


Часовой пояс GMT +4, время: 12:17.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot