Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

19.04.2010, 13:19
  #1
Romeo et Juliette / Romeo et Juliette (Acte I) / Les rois du monde
Nathalie
Modératrice Super
 
Аватар для Nathalie
 
Регистрация: 31.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 2,963
Вес репутации: 134
Nathalie has a spectacular aura aboutNathalie has a spectacular aura about
Отправить сообщение для Nathalie с помощью ICQ Отправить сообщение для Nathalie с помощью MSN Отправить сообщение для Nathalie с помощью Skype™
http://www.fr-lyrics.ru/romeo_et_jul..._rois_du_monde

В припеве пропущен перевод одной строки

On se fout pas mal de la morale

Не могу найти, что такое fout
Есть глагол se foutre - не обращаться внимания, наплевать...
Но в третьем лице единственного числа в настоящем времени это on se fou
Соответственно, либо в тексте лишняя t, либо это слово, которого я не могу найти...

Ваше мнение?
__________________
du sans-souci
Nathalie вне форума   Ответить с цитированием
19.04.2010, 16:33
  #2
Fleur-de-Lys
Ze fan
 
Аватар для Fleur-de-Lys
 
Регистрация: 11.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 338
Вес репутации: 28
Fleur-de-Lys will become famous soon enough
Я сверилась с буклетиком к диску, там точно fout...
Лингво на это слово ничего не выдал, но Промт выдал вариант "Бросаться", а гугл переводчик - "Печься"...
И сколько бы я ни встречала переводов этой песни это всегда было, как
"Плевать нам на вашу мораль"
__________________
Инна Заикина

Мои переводы песен
При использовании моих переводов на других сайтах, просьба указывать мое авторство, причем полное имя, а не никнейм.

Последний раз редактировалось Nathalie; 19.04.2010 в 17:41.
Fleur-de-Lys вне форума   Ответить с цитированием
19.04.2010, 17:41
  #3
Nathalie
Modératrice Super
 
Аватар для Nathalie
 
Регистрация: 31.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 2,963
Вес репутации: 134
Nathalie has a spectacular aura aboutNathalie has a spectacular aura about
Отправить сообщение для Nathalie с помощью ICQ Отправить сообщение для Nathalie с помощью MSN Отправить сообщение для Nathalie с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Fleur-de-Lys Посмотреть сообщение
Я сверилась с буклетиком к диску, там точно fout...
Лингво на это слово ничего не выдал, но Промт выдал вариант "Бросаться", а гугл переводчик - "Печься"...
И сколько бы я ни встречала переводов этой песни это всегда было, как
"Плевать нам на вашу мораль"
Ну я тоже перевела в итоге, что "нам плевать на мораль"

То только бы и хотелось, чтобы грамотно было, раз уж корректируем.

Тогда ведь должно быть on se fou

ну пусть будет плевать
__________________
du sans-souci
Nathalie вне форума   Ответить с цитированием
19.04.2010, 19:40
  #4
Nathalie
Modératrice Super
 
Аватар для Nathalie
 
Регистрация: 31.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 2,963
Вес репутации: 134
Nathalie has a spectacular aura aboutNathalie has a spectacular aura about
Отправить сообщение для Nathalie с помощью ICQ Отправить сообщение для Nathalie с помощью MSN Отправить сообщение для Nathalie с помощью Skype™
Инн, а как ты считаешь?

On se fout pas mal de la morale

Нам плевать на мораль
Или нам не плевать на мораль?
__________________
du sans-souci
Nathalie вне форума   Ответить с цитированием
21.04.2010, 23:35
  #5
Irik
Junior Member
 
Аватар для Irik
 
Регистрация: 09.04.2010
Адрес: Беларусь, Солигорск
Сообщений: 10
Вес репутации: 0
Irik is on a distinguished road
Отправить сообщение для Irik с помощью ICQ
Французский словарь выдал на запрос fout именно foutre...
> foutre
(verbe transitif)
[familier] Faire.
Appliquer avec force: foutre une gifle.
Mettre.
Se --- de: se moquer de.


se moquer de в свою очередь переводится как "издеваться, тешиться, глумиться"

А вот этим отрицанием странно как-то по смыслу...
Irik вне форума   Ответить с цитированием
21.04.2010, 23:50
  #6
Fleur-de-Lys
Ze fan
 
Аватар для Fleur-de-Lys
 
Регистрация: 11.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 338
Вес репутации: 28
Fleur-de-Lys will become famous soon enough
Я это pas всегда относила к mal, то бишь pas mal.. Хотя маловато смысла...
__________________
Инна Заикина

Мои переводы песен
При использовании моих переводов на других сайтах, просьба указывать мое авторство, причем полное имя, а не никнейм.
Fleur-de-Lys вне форума   Ответить с цитированием
22.04.2010, 00:01
  #7
Irik
Junior Member
 
Аватар для Irik
 
Регистрация: 09.04.2010
Адрес: Беларусь, Солигорск
Сообщений: 10
Вес репутации: 0
Irik is on a distinguished road
Отправить сообщение для Irik с помощью ICQ
Цитата:
Я это pas всегда относила к mal, то бишь pas mal.. Хотя маловато смысла...
Интересно... "Мы неплохо издеваемся над моралью (неплохо плюем на мораль)". По-моему, вполне возможно : )
Irik вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 18:10.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot