Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Общий раздел > Знакомство, общение
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
09.08.2017, 16:31
  #1
Когда опубликуют мой перевод?
Цветок
Junior Member
 
Регистрация: 30.07.2017
Сообщений: 10
Вес репутации: 0
Цветок is on a distinguished road
Я написал правильный перевод к песне Conjure one, почему уже неделю не публикуют ее? Я разочарован...
Цветок вне форума   Ответить с цитированием
09.08.2017, 18:20
  #2
yura_graph
Senior Member
 
Аватар для yura_graph
 
Регистрация: 21.02.2017
Адрес: Россия
Сообщений: 591
Вес репутации: 0
yura_graph is infamous around these parts
Уважаемый Цветок!
Лучше вы разочаруетесь, глядя на свой перевод самостоятельно,
чем почти 1 000 000 человек, которые прочтут ваш перевод за один месяц после публикации.
__________________
Ковер-самолет — первый отечественный автономный летательный аппарат персидского происхождения с управлением мыслями и телом.
yura_graph вне форума   Ответить с цитированием
10.08.2017, 16:52
  #3
Цветок
Junior Member
 
Регистрация: 30.07.2017
Сообщений: 10
Вес репутации: 0
Цветок is on a distinguished road
Вы видели перевод, что уже судите?
Цветок вне форума   Ответить с цитированием
10.08.2017, 17:02
  #4
yura_graph
Senior Member
 
Аватар для yura_graph
 
Регистрация: 21.02.2017
Адрес: Россия
Сообщений: 591
Вес репутации: 0
yura_graph is infamous around these parts
На форуме принято ссылаться на переводы на модерации готовой ссылкой.
Так как в разделах на модерации ваших переводов нет, то и перевода нет.
__________________
Ковер-самолет — первый отечественный автономный летательный аппарат персидского происхождения с управлением мыслями и телом.
yura_graph вне форума   Ответить с цитированием
10.08.2017, 17:17
  #5
Цветок
Junior Member
 
Регистрация: 30.07.2017
Сообщений: 10
Вес репутации: 0
Цветок is on a distinguished road
Я не понимаю, вы тут местный модератор? Или просто "продвинутый пользователь" сайта, любящий критиковать? Вы так судите мой перевод, будто вы его видели. Я же не пойму может это норма, что неделями висят переводы на премодерации? Там перевод ужасен, так как не соответствует изначальному значению предложений, ибо много метафор. Я специально общался на лингвистических форумах с носителями языка, выясняя значение слов, так как мне нравится сама песня. Вы же внаглую оскорбляете, что мой перевод недостоин публикации, не пойму вы модератор?

Последний раз редактировалось Цветок; 10.08.2017 в 17:21.
Цветок вне форума   Ответить с цитированием
10.08.2017, 17:25
  #6
Цветок
Junior Member
 
Регистрация: 30.07.2017
Сообщений: 10
Вес репутации: 0
Цветок is on a distinguished road
Я не профессиональный переводчик, но уж больно мне ваш сайт понравился, хотелось бы опубликовать перевод песни с правильным переводом предложений. А то этот заезженный перевод мелькает на всех сайтах.
Цветок вне форума   Ответить с цитированием
10.08.2017, 17:26
  #7
yura_graph
Senior Member
 
Аватар для yura_graph
 
Регистрация: 21.02.2017
Адрес: Россия
Сообщений: 591
Вес репутации: 0
yura_graph is infamous around these parts
Цветок, будьте столь любезны, дайте ссылку на перевод. Тогда буду (или не буду) критиковать более предметно. Да, я не модератор - это видно в профиле.
Перевод висит столько времени, сколько надо для его исчерпывающего анализа.
Достоинства и недостатки перевода на форуме сложно обсуждать, его не видя.
Я свои стихи и переводы смело выкладываю - получаю живой отклик.
__________________
Ковер-самолет — первый отечественный автономный летательный аппарат персидского происхождения с управлением мыслями и телом.
yura_graph вне форума   Ответить с цитированием
10.08.2017, 18:06
  #8
Цветок
Junior Member
 
Регистрация: 30.07.2017
Сообщений: 10
Вес репутации: 0
Цветок is on a distinguished road
Не знаю как тут давать ссылки на перевод, который еще не опубликован.
Но вы меня обидели в первом посте, поэтому даже не хочу с вами ничего обсуждать.
Надеюсь, модераторы одобрят мой перевод, может где какие ошибки в оформлении, надеюсь подскажут, я готов исправить. Нет? Ну что ж, так и будет.
Цветок вне форума   Ответить с цитированием
10.08.2017, 18:40
  #9
Алена Сергеева
Seniormedlemmen
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 1,159
Вес репутации: 70
Алена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud of
Цитата:
Сообщение от Цветок Посмотреть сообщение
Не знаю как тут давать ссылки на перевод, который еще не опубликован.
Но вы меня обидели в первом посте, поэтому даже не хочу с вами ничего обсуждать.
Надеюсь, модераторы одобрят мой перевод, может где какие ошибки в оформлении, надеюсь подскажут, я готов исправить. Нет? Ну что ж, так и будет.
Здравствуйте! Поскольку переводов ежедневно присылается довольно много, а английский раздел считается самым загруженным, то, к сожалению, ждать приходится долго. Мы все тут в одинаковом положении, дело в том, что модераторов не так много и они не успевают порой всё проверить, тем более сейчас лето, многие в отпусках и им может быть просто не до сайта. Если перевод хороший, его обязательно опубликуют, наберитесь терпения. И не забывайте логиниться, когда отправляете перевод, тогда вы всегда будете видеть свои переводы, которые находятся на модерации\ переводы, к которым есть замечания\ принятые переводы. Удачи
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
10.08.2017, 20:07
  #10
Цветок
Junior Member
 
Регистрация: 30.07.2017
Сообщений: 10
Вес репутации: 0
Цветок is on a distinguished road
Хорошо. Спасибо!
Цветок вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Когда непонятен смысл, начинаю фантазировать. И вот что из этого получается. BluesRocker Английского языка 5 18.12.2016 18:08
Вам нравится, когда в клипах только артисты? Балдею от музыки Знакомство, общение 3 04.09.2014 23:41
Помогите найти МР3, песня "когда плакал мир" Азипа Поиск редкостей 1 22.01.2012 16:11


Часовой пояс GMT +4, время: 00:12.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot