Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

25.04.2013, 20:12
  #1
Проверьте перевод!!!
AKELLA
Member
 
Регистрация: 04.10.2010
Сообщений: 65
Вес репутации: 16
AKELLA is on a distinguished road
В скобках уточнял что не понял...

Вот перевод:

Я убегаю, не спрашивай, почему я ушел без причин (спасибо atch-ramirez за помощь!)
Иногда я чувствую, что мое сердце стало твердым (ожесточилось, закалилось)
Это печально говорить, но меня больше ничего не огорчает
Позволь мне уйти далеко отсюда
Что бы сохранить улыбку, я говорю себе что это лучше(это не хуже)
Если это так, плевать на жизнь артиста ("ба на*бать", заменил на плевать")
Я знаю что делаю, говорю по шаблону, для цели
Но я хочу говорить честно (не знаю как правильно употребить словосочетании "для рифмы")

Я убегаю, в место где меня не будут подозревать
Я изменю свое имя как Кассиус Клей
В место где я буду нуждаться больше в майке
В место где всему миру плевать на мою жизнь ("весь мир дерется за мою жизнь" - не знаю как правильно)

Если я останусь, люди конечно убегут от меня как от чумы
Ваши интервью доставили мне много головной боли
Правда в том, что я машина ненависти
Я должен сохранить все что у меня осталось
И всех этих людей кто принимает меня таким (кто хочет брать меня таким)
Иди скажи им, что я не из их модели
Спасибо тем кто говорит "Meu-gui мы любим тебя (Meu-gui не знаю как переводится, думаю это его прозвище)
Несмотря на твой цвет черного дерева"


Я ушел не говоря ни слова, не говоря себе "Что будет со мной?"
Стоп! Не думай больше, Meu-gui
Стоп! Не думай больше: Действуй! (или Давай)
Я ушел не говоря ни слова, не говоря себе "Что будет со мной?"
Стоп! Не думай больше, Meu-gui
Стоп! Не думай больше: Действуй! (или Давай)

Оригинал текста:

[Refrain]
J'me tire, me demande pas pourquoi j'suis parti sans motif
Parfois je sens mon cœur qui s'endurcit
C'est triste à dire mais plus rien n'm'attriste
Laisse-moi partir loin d'ici
Pour garder l'sourire, je me disais qu'y'a pire
Si c'est comme ça, bah fuck la vie d'artiste
Je sais qu'ça fait cliché d'dire qu'on est pris pour cible
Mais j'veux l'dire juste pour la rime

[Pont]
J'me tire dans un endroit où j'serai pas l'suspect
Après j'vais changer d'nom comme Cassius Clay
Un endroit où j'aurai plus besoin d'prendre le mic'
Un endroit où tout l'monde s'en tape de ma life

[Couplet]
Si j'reste, les gens me fuiront sûrement comme la peste
Vos interviews m'ont donné trop d'maux d'tête
La vérité c'est que j'm'auto-déteste
Faut qu'j'préserve tout c'qu'il me reste
Et tous ces gens qui voudraient prendre mon tél'
Allez leur dire que j'suis pas leur modèle
Merci à ceux qui disent "Meu-gui on t'aime
Malgré ta couleur ébène"


[Outro]
J'suis parti sans mot dire, sans me dire "Qu'est-ce que j'vais devenir ?"
Stop ! Ne réfléchis plus, Meu-gui
Stop ! Ne réfléchis plus : vas-y !
Parti sans mentir, sans me dire "Qu'est ce que j'vais devenir ?"
Stop ! Ne réfléchis plus, Meu-gui
Stop ! Ne réfléchis plus : vas-y !

Последний раз редактировалось AKELLA; 25.04.2013 в 20:24.
AKELLA вне форума   Ответить с цитированием
25.04.2013, 22:53
  #2
AKELLA
Member
 
Регистрация: 04.10.2010
Сообщений: 65
Вес репутации: 16
AKELLA is on a distinguished road
Спасибо за помощь Nadine84 и atch-ramirez! Перевод уже отправил на сайт!
AKELLA вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Где мой перевод? Nadine Это можно сделать лучше! 590 30.11.2023 16:04
Проверьте! AKELLA Французского языка 7 24.09.2011 17:07
Проверьте, пожалуйста, перевод Светлана Артепалихина Английского языка 15 27.12.2010 00:50
Проверьте 8) BlackPerro Английского языка 4 02.10.2010 08:07


Часовой пояс GMT +4, время: 13:10.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot