Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Lyrsense > Народное мнение
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
05.10.2013, 15:56
  #301
Ольга1983
Super Moderator
 
Аватар для Ольга1983
 
Регистрация: 03.02.2012
Адрес: г. Ростов-на-Дону
Сообщений: 388
Вес репутации: 28
Ольга1983 will become famous soon enough
На этом сайте когда добавляешь перевод, есть строка: "Источник: " Наверное, когда твой личный перевод, то её не заполняешь, а если не твой, то добавляешь ссылку откуда взял. Я там добавляла чужие переводы, но всегда указывала ссылку, где взяла. Но у этого товарища нет ссылок(
Ольга1983 вне форума   Ответить с цитированием
05.10.2013, 17:39
  #302
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,676
Вес репутации: 171
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
Я написала администрации.С требованием прекратить это безобразие.
Лада вне форума   Ответить с цитированием
16.12.2013, 02:56
  #303
Eliza!
Super Moderatorin
 
Аватар для Eliza!
 
Регистрация: 15.09.2012
Адрес: Weit von hier
Сообщений: 182
Вес репутации: 20
Eliza! has a spectacular aura aboutEliza! has a spectacular aura about
Вот ещё рассадник плагиата: http://stranapesen.ru

Авторы, поищите там свои переводы: полагаю, вы сильно удивитесь. Мои, например, хитро датированы 2011 годом, когда их и в помине не было.
Eliza! вне форума   Ответить с цитированием
16.12.2013, 03:26
  #304
Ирина27
Senior Member
 
Аватар для Ирина27
 
Регистрация: 19.01.2012
Сообщений: 307
Вес репутации: 27
Ирина27 is a jewel in the roughИрина27 is a jewel in the roughИрина27 is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Marquisa Eliza Посмотреть сообщение
Вот ещё рассадник плагиата: http://stranapesen.ru

Авторы, поищите там свои переводы: полагаю, вы сильно удивитесь. Мои, например, хитро датированы 2011 годом, когда их и в помине не было.

И мои переводы Майкла Джексона, Джексон 5, Лизы Мари Пресли, Орианти - все там и также многие из них датированы 2011.
Бессовестные люди, все как будто так и надо. Нет слов...
__________________


We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
So let's start giving

©Michael Jackson
Ирина27 вне форума   Ответить с цитированием
16.12.2013, 09:47
  #305
Алена Велицкая
Member
 
Аватар для Алена Велицкая
 
Регистрация: 16.07.2011
Сообщений: 96
Вес репутации: 16
Алена Велицкая is on a distinguished road
Мда... Я тоже увидела кучу своих переводов (если не все вообще), причем с номерками ссылок, но без собственно ссылок. Смешно смотрится. Вдруг после "неспешных прогулок" в переводе песни Ф. Синатры "Чикаго" стоит цифра 1, а вот что она означает у воров ума не хватило скопировать... И, самое грандиозное вранье - это дата добавления! Я "Чикаго" переводила в 2013 году, а у них видите ли этот перевод с 2011 года. Правда есть иезуитская сносочка "Обновлено: 13.10.2013".
А все переводы Матье, что есть в этой "Стране песен" так полностью украдены у lyrsense.com.
Даже настроение испортилось

Последний раз редактировалось Алена Велицкая; 16.12.2013 в 09:52.
Алена Велицкая вне форума   Ответить с цитированием
16.12.2013, 14:14
  #306
Eliza!
Super Moderatorin
 
Аватар для Eliza!
 
Регистрация: 15.09.2012
Адрес: Weit von hier
Сообщений: 182
Вес репутации: 20
Eliza! has a spectacular aura aboutEliza! has a spectacular aura about
На http://bananan.org иногда и сносочки копируют целиком. У той же Матьё. Прилежные воры.
Eliza! вне форума   Ответить с цитированием
18.12.2013, 14:09
  #307
Светлана Артепалихина
Senior Member
 
Регистрация: 22.11.2010
Адрес: Киров
Сообщений: 208
Вес репутации: 22
Светлана Артепалихина is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Marquisa Eliza Посмотреть сообщение
На http://bananan.org иногда и сносочки копируют целиком. Прилежные воры.
Да, и даже "благодарность за помощь в переводе" скопировали. Только авторства нет.

Последний раз редактировалось Светлана Артепалихина; 18.12.2013 в 17:55. Причина: перефразирование
Светлана Артепалихина вне форума   Ответить с цитированием
24.07.2014, 16:01
  #308
Олег Лобачев
Senior Member
 
Регистрация: 17.04.2010
Сообщений: 857
Вес репутации: 53
Олег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really nice
На всякий случай знайте, что этот сайт копирует наши переводы, обновления

http://perevod-pesen.com
Олег Лобачев вне форума   Ответить с цитированием
25.07.2014, 14:35
  #309
Анастасия
...del mar
 
Аватар для Анастасия
 
Регистрация: 14.11.2009
Адрес: Россия, С...
Сообщений: 345
Вес репутации: 29
Анастасия has a spectacular aura aboutАнастасия has a spectacular aura about
Цитата:
Сообщение от Eliza! Посмотреть сообщение
Вот ещё рассадник плагиата: http://stranapesen.ru

Авторы, поищите там свои переводы: полагаю, вы сильно удивитесь. Мои, например, хитро датированы 2011 годом, когда их и в помине не было.
Зашла на сайт и тоже обнаружила там свои переводы без подписи. Навскидку ввела в поисковик Luis Fonsi и ещё нескольких исполнителей.

У них там написано "Огромное количество текстов и переводов песен со всего мира!", что вероятно подразумевает собрание переводов разных авторов, ...но если уж копируете тесты до запятой и номирации комментариев (которые не копируете) то, из уважения и автора следовало бы указать, да и по совести тоже. Но, как видно, совести нет.
Что ж, по крайней мере авторство не присвоили только даты переврали.

Когда я решила присылать свои переводы на сайт, понимала, что подобное "заимствование" переводов неизбежно, но каждый раз надеешься на порядочность, увы, ныне качество редкое.

Спасибо, что создали эту тему!
Те авторы, у которых, как и у меня, нет времени искать на просторах Интернета подобные плагиат-саиты или которые даже не подозревают о их существовании, здесь могут найти информацию, зайдя сюда "вчера", "сегодня", "завтра".
__________________
“Las mejores cosas suceden cuando menos te las esperas!”
http://4put.ru/pictures/max/694/2132184.jpg
Анастасия вне форума   Ответить с цитированием
08.06.2015, 09:00
  #310
Dogcat
Super Moderator
 
Аватар для Dogcat
 
Регистрация: 12.12.2010
Адрес: Россия, Новосибирск
Сообщений: 1,096
Вес репутации: 62
Dogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of light
Хотел написать, что наши переводы Евровидения-2015 своровали (заметил их на нотабеноиде, кто-то на их основе делал сабы, написав, что он сам перевёл), но их прям сразу же удалили. Узнать, куда эти переводы пошли, не получилось =(

Если заметите их где-нибудь в сети, дайте, пожалуйста, знать.
__________________
English language is a French dialect that fell down some really long stairs and got beaten by the Germans.

Последний раз редактировалось Dogcat; 08.06.2015 в 11:08.
Dogcat вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 12:36.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot