Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

02.02.2015, 12:58
  #1
Ошибки в оригинальном тексте
woole
Junior Member
 
Аватар для woole
 
Регистрация: 16.10.2014
Сообщений: 23
Вес репутации: 0
woole is on a distinguished road
Не так давно заметил, что перевод одной из любимых песен содержит много ошибок. Точнее ошибки содержит оригинальный текст, а в переводе соответственно тоже.

Решил написать собственный перевод, оригинальный текст брал из официального буклета, сверяясь с другими сайтами. Написал перевод, отправил на модерацию. Спустя несколько недель получил ответ, что оригинальный текст содержит много ошибок.

Серьезно, блин? Как можно одобрить модерацию текста с ошибками, и отклонить более точный?
woole вне форума   Ответить с цитированием
02.02.2015, 13:20
  #2
Комарова Ольга
Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,729
Вес репутации: 84
Комарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of light
Напишите конкретно, какой текст, что за песня, проверим.
Могли ошибиться, конечно, просмотреть.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
02.02.2015, 16:22
  #3
woole
Junior Member
 
Аватар для woole
 
Регистрация: 16.10.2014
Сообщений: 23
Вес репутации: 0
woole is on a distinguished road
Песня http://en.lyrsense.com/lady_gaga/guy
Перевода нет, т.к. в поисках обратной связи скорее всего не туда тыкнул
woole вне форума   Ответить с цитированием
29.03.2015, 20:48
  #4
Колобов Игорь
Senior Member
 
Аватар для Колобов Игорь
 
Регистрация: 07.11.2013
Адрес: Россия, Пермь
Сообщений: 485
Вес репутации: 27
Колобов Игорь will become famous soon enough
Песня http://en.lyrsense.com/rockets/martian_way

...I was taught the secret of the stars...
Где бы ни находил текст этой песни, всегда там "stars", хотя при внимательном прослушивании чётко слышно не "stars", а "sounds"! Тогда и строчка переводится иначе! Вы согласны?
__________________
"What ever happens in life and what it may bring,
don't ever loose your dreams and your fantasy..."
Kurt Hauenstein.
Колобов Игорь вне форума   Ответить с цитированием
14.09.2015, 23:10
  #5
Колобов Игорь
Senior Member
 
Аватар для Колобов Игорь
 
Регистрация: 07.11.2013
Адрес: Россия, Пермь
Сообщений: 485
Вес репутации: 27
Колобов Игорь will become famous soon enough
Уважаемые форумчане! Кто-нибудь обратит внимание на моё замечание по поводу этой песни Rockets?
__________________
"What ever happens in life and what it may bring,
don't ever loose your dreams and your fantasy..."
Kurt Hauenstein.
Колобов Игорь вне форума   Ответить с цитированием
16.09.2015, 15:26
  #6
agua
Junior Member
 
Регистрация: 06.09.2015
Сообщений: 6
Вес репутации: 0
agua is on a distinguished road
Да, на слух определённо звучит как "I was taught the secret of the sounds", хотя на вкладышах к винилам и CD печаталось "... the secret of the stars" (что в контексте песни более осмысленно). Примеры вкладышей (в том числе оригинальных) можно найти на трекерах. Например: раз и два.
agua вне форума   Ответить с цитированием
17.09.2015, 22:54
  #7
Tatty
Senior Member
 
Аватар для Tatty
 
Регистрация: 16.06.2014
Адрес: Россия
Сообщений: 477
Вес репутации: 26
Tatty is on a distinguished road
А запись точно студийная? А то бывает на концертах, разных междусобойчиках и бесчисленных каверах исполнители иногда "шалят" и заменяют некоторые слова или фразы, видимо, для прикола или удовольствия фанатов. Так что мало ли...
Tatty вне форума   Ответить с цитированием
18.09.2015, 00:30
  #8
agua
Junior Member
 
Регистрация: 06.09.2015
Сообщений: 6
Вес репутации: 0
agua is on a distinguished road
Запись, похоже, вообще единственная – с итальянского винила 1982 года. Но на самом виниле текст тот же.

upd По поводу итальянского винила (информация с сайта Marcello Barigazzi):

Цитата:
Il disco Atomicè stato dedicato dai ROCKETS al compianto Alberto Simetti, chiamato Albertino per la sua giovane età, tecnico luci del gruppo a partire dal 1978 e successivamente anche tecnico laser, che è scomparso nell'estate del 1982 a seguito di un incidente automobilistico, proprio mentre si stava recando ad un concerto dei ROCKETS. Nella dedica riportata sul retro del disco vi è però un errore di stampa, in quanto il cognome di Alberto viene indicato erroneamente Siminetti e non Simetti.

A causa di un errore di impaginazione la maggior parte delle copie del disco presentano sul retro copertina una frase ripetuta; l'errore è stato corretto in una successiva ristampa disponibile però in un numero più limitato di esemplari.
Т.е. имеется некоторая вероятность, что в тексте также могла быть допущена ошибка/очепятка. Второй вариант диска (с исправленной опечаткой в фамилии Simetti) был выпущен ограниченным тиражом, и что там было напечатано в тексте песен, установить довольно сложно.

Теоретически (если это так важно), можно попробовать написать самому Marcello Barigazzi и узнать у него все подробности. На сайте текст такой же.

Последний раз редактировалось agua; 18.09.2015 в 10:26.
agua вне форума   Ответить с цитированием
17.10.2015, 07:18
  #9
Колобов Игорь
Senior Member
 
Аватар для Колобов Игорь
 
Регистрация: 07.11.2013
Адрес: Россия, Пермь
Сообщений: 485
Вес репутации: 27
Колобов Игорь will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от agua Посмотреть сообщение
Да, на слух определённо звучит как "I was taught the secret of the sounds", хотя на вкладышах к винилам и CD печаталось "... the secret of the stars" (что в контексте песни более осмысленно). Примеры вкладышей (в том числе оригинальных) можно найти на трекерах. Например: раз и два.
Позволю себе не согласиться насчёт большей осмысленности stars! Если вспомнить о том, что sound - это не только "звук", но и "смысл, значение", логично, что мальчика, похищенного с Марса, посвятили в секреты не звёзд, а именно своей (инопланетной) цивилизации!
__________________
"What ever happens in life and what it may bring,
don't ever loose your dreams and your fantasy..."
Kurt Hauenstein.
Колобов Игорь вне форума   Ответить с цитированием
18.10.2015, 00:07
  #10
Tatty
Senior Member
 
Аватар для Tatty
 
Регистрация: 16.06.2014
Адрес: Россия
Сообщений: 477
Вес репутации: 26
Tatty is on a distinguished road
Игорь, у Вас в подписи, похоже, закралась опечаточка: loose.
Tatty вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Ошибки в биографии. ElenaV Знакомство, общение 17 12.02.2015 16:43
в тексте песни есть "diamond rain" , до 96года. помогите опознать muriisska Поиск редкостей 2 19.09.2013 15:39
Ошибки перевода мама Английского языка 9 02.09.2013 14:53
Частые ошибки Fleur-de-Lys Французского языка 3 04.02.2010 20:59


Часовой пояс GMT +4, время: 09:08.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot