Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Итальянских песен
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
14.02.2011, 19:52
  #1
(ПЕРЕВЕДЕНО) Celine Dion - Ammore Annascunnuto (персонально для Sebastiano;)
Алена Сергеева
Senior Member
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 998
Вес репутации: 55
Алена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to all
Сева, а можно вас попросить перевести с неаполитанского песенку Селин Дион "Ammore Annascunnuto"? по-моему она как раз на неаполитанском. сама боюсь,не справлюсь.
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
14.02.2011, 20:28
  #2
it-admin
Super Moderator
 
Регистрация: 24.02.2010
Адрес: СПб
Сообщений: 165
Вес репутации: 17
it-admin is on a distinguished road
Текст:

Cuant anne pe
Stu munne e cuant anne ancora
Si se putess
E si teness a pacienza
Simme accusì
Nuje c'annammuramme
Fine a chiagnere
Niente e nisciune
Chistu desiderie e te

Scuseme si nu scrive chiù
Ma o saje ca jev a nun murie
Sto semp a fà coccos ...
E nu ma bbaste maje

Pe cchelle ca rimane ca
Pe cchelle che è succiese
Dinte a st'ammore annascunnuto

Si fanne
Veré e'stelle tutte
E vote ca rire
E se ne vann
E'stelle n'ciele
Si chiagne

Nu teng mo chiù lamient
O saje
Sta tutt appost
Dint a sta ammore
Vuò sta annascunnuto
__________________
Катерина
it-admin вне форума   Ответить с цитированием
14.02.2011, 22:09
  #3
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 59
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Вообще, Селин Дион поёт только половину песенки, а песню целиком поёт Mario Castiglia. В общем, может быть, C.D. и хорошая тётка, но с произношением у нее проблемы. Поэтому я буду основываться на том, что поёт Марио (
)

Вторая проблема заключается в том, что единственный вариант текста, разлетевшийся по сети, написан по принципу "что слышу, то и пишу". Есть варианты перевода на итальянский (http://www.celinedionforum.com/index.php?showtopic=1509) и на английский (http://www.celinedionweb.com/celine-...ew-day,16.html) Может, еще какие-то, но я глубже не копал. Опять-таки, это переводы с того самого единственного варианта.

Я попытался подправить тот самый вариант, насколько хватило слуха и знаний.


Dimme addò sta
'O tiempo bello 'e na vota
Dimme addò staje
Dimme ca t'arricuorde
Ma si ce sta
quaccheruno ca m''o vene a dicere
Ca pecundria je sto' sulo ccà a penzà

Pe cchello ca rimane ccà
Pe cchello ca è succeso
Dint' a st'ammore annascunnuto
So' comme a bello e cumpagnia
So' l'ombra 'e faccia
E po' chisà
Forze so' chello ca sarrà

Se fanno vedé 'e stelle
tutte 'e vote ca ride.
E se ne vanno 'e stelle 'ncielo
si chiagne

Nun tengo mo chiù lamiento
'O saje
Sta tutto a pposto.
Dint' a st'ammore
vuò stà annascunnuta.

Quanta anne pe' stu munno e po'
quanta ancora
Si se putesse
E si tenesse 'a pacienza
Simmo accusì
Nuje ce annammurammo
Fino a chiagnere
Niente e nisciuno
Chistu desiderio è 'e te

Scuseme si nun scrivo chiù
Ma 'o saje ca jevo a nun murì
Sto' sempe a ffà coccosa
E nun me bbasta maje

Pe cchello ca rimane ccà
Pe cchello ca è succeso
Dint' a st'ammore annascunnuto

Se fanno vedé 'e stelle
tutte 'e vote ca ride.
E se ne vanno e stelle 'ncielo
si chiagne

Nun tengo mo chiù lamiento
'O saje
Sta tutto a pposto
Dint' a st'ammore
vuò stà annascunnuta


По-русски это "Тайная любовь"



Скажи мне, где оно,
Старое доброе время,
Скажи мне, где ты,
Скажи, что ты помнишь.
Но если бы был
Кто-то, кто пришел бы сказать мне это!
Какая тоска! Я здесь один в размышлениях.

Ради того, что остается здесь,
Ради того, что случилось,
В этой скрытой любви.
Я как возлюбленный и компания,
Я тень лица
И потом, кто знает,
Может я — это то, что будет.

Показываются звезды
Каждый раз, когда ты смеешься.
И уходят звезды с неба
Если плачешь.

У меня нет больше стенаний,
Ты это знаешь.
Всё в порядке.
В этой любви
Ты хочешь быть запрятанной.

Сколько лет в этом мире, и потом
Столько еще.
Если б было можно
И если б у меня было терпение.
Мы таковы,
Мы влюбленные друг в друга,
До слёз.
Ничего и никого,
Это желание — желание тебя.

Извини меня, что не пишу больше.
Но ты знаешь, что я шел не умирать.
Я всегда чем-либо занят,
И мне никогда не хватает.

Ради того, что остается здесь,
Ради того, что случилось,
В этой скрытой любви.

Показываются звезды
Каждый раз, когда ты смеешься.
И уходят звезды с неба
Если плачешь.

У меня нет больше стенаний,
Ты это знаешь.
Всё в порядке.
В этой любви
Ты хочешь быть запрятанной.


Тут еще есть над чем поразмыслить и что поправить.

Последний раз редактировалось Sebastiano; 14.02.2011 в 23:34.
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
14.02.2011, 22:46
  #4
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
So' comme a bello e cumpagnia
...
So comme è belle n'cumpagnia
...
So come sia bello essere in compagnia
...
я знаю, как хорошо быть с кем-то


У меня нет больше стенаний, СТРАДАНИЙ наверное?
Ты хочешь быть запрятанной Ты хочешь СПРЯТАТЬСЯ, может быть?

а вот это особенно непонятно:
Мы влюбленные друг в друга,
До слёз.
Ничто и никто
Не видел это желание тебя.
  Ответить с цитированием
14.02.2011, 22:57
  #5
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 59
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
В песне нет вскраплений итальянского. Следовательно so - это глагол essere
ie so' (songo), tu si, isso/essa è, nuje simmo, vije site, isse/esse so' (songo). Для сравнения sapé - ie saccio, tu saje, isso/essa sape, nuje sapimmo, vuje sapite, isse/esse sapeno.
После comme всегда идет a.
Вот по этой причине перевод на итальянский на той страничке мне показался странным.


Что касается chisto или ha visto... тут я не уверен, но chisto гораздо меньше подходит, тем более что на слух все же больше похоже на ha visto. Скорее всего, что-то третье, но вот что?
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
14.02.2011, 23:32
  #6
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 59
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Кажется, вот так:

Niente e nisciuno
Chistu desiderio è 'e te.

Ничто и никто,
это желание - желание тебя.

P.S. в тексте подправил.
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
15.02.2011, 00:15
  #7
Алена Сергеева
Senior Member
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 998
Вес репутации: 55
Алена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to all
Сева,спасибо большое,что взялся. странно, у меня в записях эту песню поет полностью Селин Дион и есть оригин. буклет с текстом,но я его куда-то задевала и не могу найти. как найду сразу напишу.
у меня есть мр3 этой песни и ДВД концерта в Вегасе,где она исполняет ее. там тоже без дяденьки всю песню поет одна)
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
15.02.2011, 10:46
  #8
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 59
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Пожалуйста, Алёна! Да, было бы интересно, какой текст в брошюрке написан. Просто то, что лежит в интернете, ужасно безграмотно написано. А я перевод на Марио Кастильа зашлю, его исполнение мне больше нравится.
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
15.02.2011, 14:06
  #9
Алена Сергеева
Senior Member
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 998
Вес репутации: 55
Алена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to all
Сева, нашла брошюрку,текст там такой:

AMMORE ANNASCUNNUTO

Cuant anne pe
Stu munne e po'tutt ancor
Si se putess
E si teness a pacienza

Simme accusì
Nuje c'annammuramme
Fine a chiagnere
Niente e nisciune chistu desiderie e te

Scuseme si nu scrive chiù
Mo saje ca je pozze murì
So semp fatte
E nu ma bbaste maje

Pe cchelle ca riman ca...
Pe chell che è succiese
Dinte a st'ammore annascunnuto

Si fanne fore e stelle
Tutte e vote ca vire
E se ne vann
E stelle n'ciele schiara

Nu teng mo... chiù lamient o saje
Sta vita nostre
Dint a sta ammore ca te
Staje annascunnenne tu

я выделила жирным шрифтом то,что не совпадает с инетовским вариантом.

вот только я послушала и как то на слух не особо там совпадает. поэтому даже не знаю. может ты разберешься.
в другом случае,я бы доверяла брошюре,она оригинальная.но тут ее произношение виной или чо-то другое. может опечатки?

Последний раз редактировалось Алена Сергеева; 15.02.2011 в 14:22.
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
15.02.2011, 15:11
  #10
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 59
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Спасибо, Алёна!

Если бы от этого стало легче! )))

Сравниваю с тем, что нашел на ЮТубе:

Заодно пытаюсь править то, что в русском языке называют "олбанский". Я тут уже много раз возмущался тем, что неаполитанцы совершенно не умеют писать по-неаполитански, пишут так, как слышат, а между тем есть определенная грамматика, есть словари и т.п. Просто в некоторых районах напрочь отбрасывают окончания слов (можно послушать La Famiglia), в других из произносят редуцированно (Pino Daniele, Nino d'Angelo), где-то вообще произносят четко все окончания (что-то никого в голову не приходит))).

Там, где я не перевожу - значит, как написал выше

Cuant anne pe - тут надо писать quanta (мн. ч., единственное будет quanto), pe' с апострофом
Stu munne e po'tutt ancor - munno, а поёт она "po' quanta ancora"
Si se putess - putesse
E si teness a pacienza - tenesse 'a (артикль) pacienza

Simme accusì - simmo accussì
Nuje c'annammuramme - ce annamurammo
Fine a chiagnere - fino
Niente e nisciune chistu desiderie e te - nisciuno, desiderio 'e (=di) te или è...

Scuseme si nu scrive chiù - nun scrivo cchiù
Mo saje ca je pozze murì - поёт ma 'o saje ca je pozzo murì - "но ты знаешь, что я могу умереть"
So semp fatte - поёт "sto' sempe a ffà coccosa"
E nu ma bbaste maje - скорее всего E nun m'abbaste maje - и мне тебя никогда не хватает.

Pe cchelle ca riman ca... - pe chello ca rimane ccà - для/ради/из-за того, что остается здесь
Pe chell che è succiese - pe chello ca è succieso
Dinte a st'ammore annascunnuto - dint'a

Si fanne fore e stelle - Se fanno fore 'e stelle - "[снаружи - fuori] появляются звезды"
Tutte e vote ca vire - tutte 'e vote ca ride (поёт rire, но это слово ride, d произносится почти как r)
E se ne vann - vanno
E stelle n'ciele schiara - 'E stelle 'ncielo si chiagne", она поёт "si chiagne"

Nu teng mo... chiù lamient o saje - nun tengo mo cchiù lamiente e 'o saje
Sta vita nostre - поёт sta tutto a pposto
Dint a sta ammore ca te - int'a (то же самое, что dint'a) st'ammore... а слова ca te не поёт
Staje annascunnenne tu - тут я не могу разобрать, что-то типа "mo staje annasconneno te"? - (в эту любовь сейчас упрятываешься ты)


Вопрос в том, какой текст должен быть написан - тот, что в брошюрке, тот, что она поёт. Тот, что на "неаполитанском олбанском" или грамматически правильный (я на 100% в своих знаниях орфографии не уверен, но с неаполитанскими песнями повозился немало).
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Sebastiano, Сева с ДНЕМ РОЖДЕНИЯ!!! it-admin Поздравления 11 08.01.2015 04:14
(Переведено) Celine Dion - Amar haciendo el amor Dephantenne Испанских песен 5 06.11.2010 16:28
(ПЕРЕВЕДЕНО!) Celine Dion - Le Temps Qui Compte Irisha00 Французских песен 1 13.06.2010 12:31


Часовой пояс GMT +4, время: 04:55.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot