Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

04.02.2011, 17:26
  #1
(Переведено) Sarah Michelle - Kelim
diana3000
Member
 
Регистрация: 02.07.2010
Сообщений: 48
Вес репутации: 0
diana3000 is on a distinguished road
Le vent était chaud,
L'air était lourd.
Nos cœurs légers,
Cherchaient l'amour.
On s'est abrité avant l'orage,
Loin des regards près de la plage.
Et doucement tu as pris ma main,
T'as plongé tes yeux dans les miens.
C'est là que le temps s'est arrêté,
Puis tu m'as embrassé.

Toi et Moi s'étaient un jour d'été.
Nos corps dans le sable entrelaçaient.
Sous la chaleur du mois de Juillet,
c'est mon enfance qui s'en allait.
Ta main dans la mienne au clair de lune.
Le goût de tes baisers sous les dunes.
Nos cœurs qui battaient cette petite flamme,
Je me sentais devenir femme.

Et puis un jour il faut bien partir.
Nos cœurs remplis de souvenir.
On s'est jurés avant le départ,
De s'appeler de se revoir.
Et doucement tu as pris ma main,
T'as plongé tes yeux dans les miens.
C'est là que j'ai compris que c'était,
Plus qu'un amour d'été.

Toi et Moi s'étaient un jour d'été.
Nos corps dans le sable entrelaçaient.
Sous la chaleur du mois de Juillet,
c'est mon enfance qui s'en allait.
Ta main dans la mienne au clair de lune.
Le goût de tes baisers sous les dunes.
Nos cœurs qui battaient cette petite flamme,
Je me sentais devenir femme.

http://www.wat.tv/video/sarah-michel...fx_2jz73_.html

Последний раз редактировалось diana3000; 04.02.2011 в 22:25.
diana3000 вне форума   Ответить с цитированием
11.03.2011, 15:40
  #2
Lemi
Super Moderator
 
Регистрация: 20.09.2010
Сообщений: 1,004
Вес репутации: 56
Lemi is a jewel in the roughLemi is a jewel in the roughLemi is a jewel in the rough
Заявка отправляется наверх.
Lemi вне форума   Ответить с цитированием
22.03.2011, 22:01
  #3
Здравствуйте, мне очень хочется попробовать перевести песню. Можно?
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Ветер был теплым,
Воздух был тяжелым.
Наши легкие тела
Искали любви.
Мы укрылись перед бурей
Вдали от взглядов около пляжа.
Ты тихо взял мою руку,
Наши взгляды встретились.
Время остановилось,
Потом ты обнял меня.

Мы с тобой были вместе один летний день.
Наши тела переплелись на песке
Под зноем июльского дня.
Зто уходило мое детство.
Твоя рука в моей под лунным светом.
Вкус твоих поцелуев под дюнами.
В наших сердцах разгоралось маленькое пламя.
Я чувствовала, что становлюсь женщиной.

А потом наступил день, когда нужно было уезжать,
Наши сердца были наполнены воспоминаниями.
Мы клялись, прощаясь,
Что созвонимся, чтобы встретиться.
Осторожно ты взял мою руку,
Наши взгляды встретились.
И мы поняли, что это был
больше, чем летний роман.

Мы были вместе один летний день
Наши тела сплелись на песке
Под зноем июльского дня.
Так ушло мое детство.
Твоя рука в моей освещена луной.
Вкус твоих поцелуев под дюнами.
Наши сердца сгорели в этом маленьком пожаре.
Я стала женщиной.
  Ответить с цитированием
23.03.2011, 05:50
  #4
Lemi
Super Moderator
 
Регистрация: 20.09.2010
Сообщений: 1,004
Вес репутации: 56
Lemi is a jewel in the roughLemi is a jewel in the roughLemi is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Незарегистрированный Посмотреть сообщение
Здравствуйте, мне очень хочется попробовать перевести песню. Можно?
Не можно, а нужно Вы умеете отправлять текст на сайт? Только не забудьте, пожалуйста, подписаться
Lemi вне форума   Ответить с цитированием
24.03.2011, 22:57
  #5
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Не-а, не умею.
НаТалья
  Ответить с цитированием
25.03.2011, 10:10
  #6
Lemi
Super Moderator
 
Регистрация: 20.09.2010
Сообщений: 1,004
Вес репутации: 56
Lemi is a jewel in the roughLemi is a jewel in the roughLemi is a jewel in the rough
Песня на сайте http://fr.lyrsense.com/sarah_michelle/kelim
НаТалья, если захотите еще что-то перевести: переводы на сайт отправляются через форму "Добавить перевод" (на любой странице сайта сверху слева), заполняете все поля и жмете отправить
У меня некоторые сомнения вызывает перевод названия, если у Вас есть какие-то предложения, напишите, пожалуйста, либо в этой теме, либо в сообщении об ошибке по этой песне.

Последний раз редактировалось Lemi; 25.03.2011 в 10:19.
Lemi вне форума   Ответить с цитированием
26.03.2011, 13:44
  #7
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Большое спасибо за разъяснение и ваши советы.
А вот я вам помочь не смогу с правильным переводом названия.
НаТалья
  Ответить с цитированием
26.03.2011, 17:52
  #8
LiMarie
Member
 
Аватар для LiMarie
 
Регистрация: 15.02.2010
Адрес: France, Basse-Normandie
Сообщений: 50
Вес репутации: 17
LiMarie is on a distinguished road
Отправить сообщение для LiMarie с помощью Skype™
Мне понравился ваш перевод, но хотелось бы спросить:

Почему cœur переводите как тела, а не как сердца в первом куплете? Там же почему doucement - тихо ? Тихо взять руку? Осторожно или нежно взять руку можно, а как это тихо взять руку? Незаметно от её хозяина?) Как вариант ещё, тихонько...
près de - чаще всего это возле, около это environ.
Un jour переводится как однажды.

Спасибо
__________________
Toutes les grandes personnes ont d’abord été des enfants (Mais peu d’entre elles s’en souviennent)... Voilà! © Exupéry

Последний раз редактировалось LiMarie; 26.03.2011 в 20:19.
LiMarie вне форума   Ответить с цитированием
27.03.2011, 23:44
  #9
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Cпасибо большое. Я почему-то решила, что легкие тела-это лучше, чем легкие сердца.
Ну, а тихо, значит украдкой. Но теперь понимаю, что вы правы.
  Ответить с цитированием
28.03.2011, 02:56
  #10
LiMarie
Member
 
Аватар для LiMarie
 
Регистрация: 15.02.2010
Адрес: France, Basse-Normandie
Сообщений: 50
Вес репутации: 17
LiMarie is on a distinguished road
Отправить сообщение для LiMarie с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Незарегистрированный Посмотреть сообщение
Cпасибо большое. Я почему-то решила, что легкие тела-это лучше, чем легкие сердца.
Ну, а тихо, значит украдкой. Но теперь понимаю, что вы правы.
Пожалуйста
__________________
Toutes les grandes personnes ont d’abord été des enfants (Mais peu d’entre elles s’en souviennent)... Voilà! © Exupéry
LiMarie вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Sarah Michelle - Lui diana3000 Французских песен 4 21.09.2011 11:35
(Переведено) Sarah Michelle - Comme Dans Les Livres diana3000 Французских песен 12 06.02.2011 19:41
(ПЕРЕВЕДЕНО) Sarah Michelle - Ma besta diana3000 Французских песен 4 06.12.2010 21:44
(Переведено) Sarah Michelle - Un Signe De Toi diana3000 Французских песен 2 30.09.2010 15:21
(ПЕРЕВЕДЕНО!) Sarah Michelle - Sourire diana3000 Французских песен 2 09.08.2010 13:30


Часовой пояс GMT +4, время: 06:33.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot