Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

27.06.2016, 22:30
  #1
Помогите с переводом
maximawriter
Senior Member
 
Регистрация: 16.01.2015
Адрес: Russia, Tobolsk
Сообщений: 134
Вес репутации: 15
maximawriter is on a distinguished road
Насколько я поняла, это футбольные кричалки

Don't let it in
Don't let it fall
Just kick it out
Don't drop the ball

Подскажите как их корректно перевести (текст песни)
maximawriter вне форума   Ответить с цитированием
27.06.2016, 22:47
  #2
Олег Лобачев
Senior Member
 
Регистрация: 17.04.2010
Сообщений: 857
Вес репутации: 53
Олег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really nice
Я не думаю, что это кричалки. По-моему, речь идет о мяче.

Don't let it in - не дай ему войти (в ворота)
Don't let it fall - не дай ему упасть
Just kick it out - выбей его
Don't drop the ball - не оплошай, не ошибись.
Олег Лобачев вне форума   Ответить с цитированием
27.06.2016, 23:45
  #3
maximawriter
Senior Member
 
Регистрация: 16.01.2015
Адрес: Russia, Tobolsk
Сообщений: 134
Вес репутации: 15
maximawriter is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Олег Лобачев Посмотреть сообщение
Я не думаю, что это кричалки. По-моему, речь идет о мяче.

Don't let it in - не дай ему войти (в ворота)
Don't let it fall - не дай ему упасть
Just kick it out - выбей его
Don't drop the ball - не оплошай, не ошибись.
Судя по предыдущей строке, фаны это скандируют голкиперу. Или я не права?
maximawriter вне форума   Ответить с цитированием
27.06.2016, 22:52
  #4
Олег Лобачев
Senior Member
 
Регистрация: 17.04.2010
Сообщений: 857
Вес репутации: 53
Олег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really nice
Don't drop the ball
Скорее, "не промахнись".
Олег Лобачев вне форума   Ответить с цитированием
28.06.2016, 00:02
  #5
Олег Лобачев
Senior Member
 
Регистрация: 17.04.2010
Сообщений: 857
Вес репутации: 53
Олег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really nice
Певец призывает людей подпевать, кричать. А дальше идет припев. Вполне возможно, что те слова адресованы вратарю.
Олег Лобачев вне форума   Ответить с цитированием
28.06.2016, 00:38
  #6
maximawriter
Senior Member
 
Регистрация: 16.01.2015
Адрес: Russia, Tobolsk
Сообщений: 134
Вес репутации: 15
maximawriter is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Олег Лобачев Посмотреть сообщение
Певец призывает людей подпевать, кричать. А дальше идет припев. Вполне возможно, что те слова адресованы вратарю.
Хорошо. А как перевести эти строчки:

Let's take it home
And make it clear
maximawriter вне форума   Ответить с цитированием
28.06.2016, 01:07
  #7
Олег Лобачев
Senior Member
 
Регистрация: 17.04.2010
Сообщений: 857
Вес репутации: 53
Олег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really nice
Цитата:
Сообщение от maximawriter Посмотреть сообщение
Хорошо. А как перевести эти строчки:

Let's take it home
And make it clear
Возьмем это домой
И ясно дадим понять
Олег Лобачев вне форума   Ответить с цитированием
28.06.2016, 01:10
  #8
maximawriter
Senior Member
 
Регистрация: 16.01.2015
Адрес: Russia, Tobolsk
Сообщений: 134
Вес репутации: 15
maximawriter is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Олег Лобачев Посмотреть сообщение
Возьмем это домой
А кого или что возьмем?
maximawriter вне форума   Ответить с цитированием
28.06.2016, 01:48
  #9
Олег Лобачев
Senior Member
 
Регистрация: 17.04.2010
Сообщений: 857
Вес репутации: 53
Олег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really nice
Цитата:
Сообщение от maximawriter Посмотреть сообщение
А кого или что возьмем?
Скорее всего, речь идет о каком-то кубке
Олег Лобачев вне форума   Ответить с цитированием
28.06.2016, 01:20
  #10
Lizzi99
Senior Member
 
Регистрация: 09.03.2014
Адрес: New York
Сообщений: 292
Вес репутации: 22
Lizzi99 is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от maximawriter Посмотреть сообщение
Хорошо. А как перевести эти строчки:

Let's take it home
And make it clear
Давай возьмём его домой (мяч)

Последний раз редактировалось Lizzi99; 28.06.2016 в 01:25.
Lizzi99 вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра
Комбинированный вид Комбинированный вид

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите с переводом Светлана Артепалихина Английского языка 2 17.06.2015 20:08
Помогите с переводом klen Английского языка 145 21.05.2015 23:58
Помогите с переводом Terra Французского языка 8 20.04.2014 13:46
помогите с переводом Светлана Артепалихина Английского языка 42 31.03.2013 22:19
Помогите с переводом Светлана Артепалихина Английского языка 9 29.04.2012 17:06


Часовой пояс GMT +4, время: 03:48.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot