Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

24.02.2010, 16:30
  #1
(Переведено) Nek - Figli di chi
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Людиии! Помогите, пжл, с переводом этой песни. Уж очень корявый у меня получился:
I figli noi dell'inquietudine
di imbarazzanti perché
noi carcerati in solitudine
cerchiamo Dio ma dov'è
i figli noi dei gas di scarico
e di coltelli a serramanico
certi che questa realtà non cambierà mai

Figli di che figli di chi
non massacrateci così
abbiamo bisogno di momenti felici
di star con gli amici
di incontrarci tra noi
figli di che figli di chi
noi figli di un padre non più qui
figli dei muri, dei silenzi più duri
però il nostro futuro lo faremo
da noi

Così ci trovi in piedi nei fast food
o a far corse per la via
a far l'amore nelle macchine
e le cartacce ci sommergono
una strada troverò che solo la mia per vivere

Figli di che figli di chi
non derubateci così
ridateci il mare, il sole
l'aria pulita
il diritto alla vita ce l'abbiamo
anche noi
figli di che figli di chi
nati da distrazioni sì
noi figli di una sola spina dorsale
di un cambia canale che non
sceglie mai noi

Prima o poi
ci arrivi
la rabbia fa noi
cattivi
ma tu sei qui
tu sei l'unica che
ti fermi con me
che credi un po' in me

abbiamo bisogno di momenti felici
di star con gli amici
di incontrarci tra noi
abbiamo bisogno di momenti felici
di star con gli amici
di incontrarci tra noi

Перевод:
Дети тех, кто…

Мы – дети тревоги,
Неловких сомнений
Мы – узники одиночества
Мы ищем Бога, но где он?
Мы – дети газов, отбросов
И складных ножей
Мы те, кого никогда не изменит этот мир

Дети того, что…
Дети тех, что…
Не убивайте нас так жестоко
Нам необходимы счастливые моменты,
Быть с друзьями,
Встречаться друг с другом
Дети того, что…
Дети тех, что…
Мы – дети одного отца, которого уже нет,
Дети стен, очень холодной тишины
Но мы сами творим свое будущее

Итак, ты найдешь нас, идущих пешком в ресторан быстрого питания,
Или бегущими по улице,
Занимающимися любовью в машине,
Или погребенных под бумагами
Я найду путь, мой единственный для жизни

Дети того, что…
Дети тех, что…
Не обкрадывайте нас так,
Верните нам море, солнце,
Чистый воздух,
Мы имеем право на жизнь, его имеем
Даже мы
Дети того, что…
Дети тех, что…
Рожденные по рассеянности
Мы – дети позвоночного хребта,
Обменного канала,
Который никогда не выбирает нас (ужас какой-то!!)

Рано или поздно
Ты поймешь нас
Гнев делает нас плохими,
Но ты здесь,
Ты – единственная, кто
Остается со мной,
Кто немного верит в меня

Нам необходимы счастливые моменты,
Быть с друзьями,
Встречаться друг с другом

Нам необходимы счастливые моменты,
Быть с друзьями,
Встречаться друг с другом

Жирным шрифтом обозначены ну очень корявые места, а курсивом - мои сомнения насчет совпадения перевода грамматических конструкций
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
24.02.2010, 17:55
  #2
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Nadine,
Чуть подправил твоё, но тоже вышло достаточно корявиссимо...
Про переключатель каналов все-таки не очень ясно.
Кроме того, тут нет ни одного siamo, по логике вещей должно быть noi siamo figli di. Наверно, запятая вместо дефиса будет правильнее.

Дети тех, кто…

Мы, дети тревоги,
щекотливых вопросов
Мы, узники одиночества.
Мы ищем Бога, но где он?
Мы, дети выхлопных газов
И складных ножей,
уверенные, что эта реальность никогда не изменится

Дети чего, дети кого...
Не истребляйте нас так!
Нам необходимы счастливые моменты.
Нам нужно бывать с друзьями,
Встречаться друг с другом.
Дети чего, дети кого...
Мы, дети отца, которого здесь уже нет,
Дети стен, самой глухой тишины.
Но свое будущее мы создадим
сами.

Так, ты видишь нас стоящими в ресторанах быстрого питания,
Или гоняющими по улице,
Занимающимися любовью в машинах,
Или погребенными под макулатурой.
Я найду путь, свой собственный путь в жизни.

Дети чего, дети кого...
Не обкрадывайте нас так!
Верните нам море, солнце,
Чистый воздух.
Право на жизнь — оно есть
и у нас тоже
Дети чего, дети кого...
Рожденные невнимательностью, да.
Мы, дети одного только заднего штеккера
переключателя каналов,
Который никогда не переключается на нас

Рано или поздно
Ты поймешь это.
Ярость делает нас
плохими,
Но ты здесь,
Ты – единственная, кто
Остается со мной,
Кто немного верит в меня.

Нам необходимы счастливые моменты.
Нам нужно бывать с друзьями,
Встречаться друг с другом.
Нам необходимы счастливые моменты.
Нам нужно бывать с друзьями,
Встречаться друг с другом.
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
24.02.2010, 19:55
  #3
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Цитата:
Сообщение от Sebastiano Посмотреть сообщение
Про переключатель каналов все-таки не очень ясно.
Вот, именно из-за таких фраз перевод песни и попадает на суд других, а не на сайт непосредственно! По крайней мере у меня...
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
24.02.2010, 22:48
  #4
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
еще мысли появились

di una spina dorsale - одинокая женщина, которая тащит все на своём хребте (предположение)

cambia canale - человек, который постоянно сидит за теликом и переключает его с канала на канал (где-то в сети встретил такое, что человек весь вечер сидел как cambia canale, выбирая между доктором Хаусом и еще чем-то).
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
04.03.2010, 20:31
  #5
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Цитата:
Сообщение от Sebastiano Посмотреть сообщение
Кроме того, тут нет ни одного siamo, по логике вещей должно быть noi siamo figli di. Наверно, запятая вместо дефиса будет правильнее.
Знаешь, авторы песен частенько жертвуют грамматикой ради сохранения рифмы и ритма, и я думаю, что это как раз тот случай. Поэтому, не задумываясь, перевела так, если бы было siamo, т.е. siamo подразумевается))
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
04.03.2010, 23:01
  #6
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Nadine Посмотреть сообщение
Знаешь, авторы песен частенько жертвуют грамматикой ради сохранения рифмы и ритма, и я думаю, что это как раз тот случай. Поэтому, не задумываясь, перевела так, если бы было siamo, т.е. siamo подразумевается))

Но чаще оказывается, что ты недостаточно хорошо знаешь грамматику ))
Итальянцы скорее пожертвуют словом noi, но вставят хотя бы siam
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
08.03.2010, 06:58
  #7
dima ryz
Senior Member
 
Регистрация: 11.02.2010
Сообщений: 970
Вес репутации: 61
dima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to behold
Я бы перевёл название как " Чьи дети " ...
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 14:52.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot