Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Испанских песен
Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
29.11.2011, 00:13
  #1
(Переведено) Il Divo - Un regalo que te dio la vida
Arira
Junior Member
 
Регистрация: 21.11.2011
Сообщений: 10
Вес репутации: 0
Arira is on a distinguished road
Si ella te hace falta como el agua
si es tu mayor necesidad
Si por su amor eres feliz
y el mundo es gris cuando no est
Si no concibes vivir sin verla
sin dudar es la mujer que tu soñabas

Si ella te quiere y es el amor de tu vida
entrégale todo, ámala sin medida,
demuéstrale a diario que es ella tu reina,
tu concentida, que conocerla fue un milagro,
un regalo que te dio la vida

Si para ti no hay otra, debes cuidarla,
evitar hacerla llorar, si te comprende
y es tu guarida, hazla tu amiga de verdad,
y será tuya hasta la muerte ya verás
que no se va y no traiciona

Si ella te quiere y es el amor de tu vida
entrégale todo, ámala sin medida,
demuéstrale a diario que es ella tu reina,
tu consentida, que conocerla fue un milagro,
un regalo que te dio la vida

Haz que se sienta mujer al amar,
conquístale la piel, entrégale tu ser
y ella será tu luz en cada despertar

Si no concibes vivir sin verla
sin dudar...

Si ella te quiere y es el amor de tu vida
entrégale todo, ámala sin medida,
demuéstrale a diario que es ella tu reina,
tu consentida, que conocerla fue un milagro,
un regalo que te dio la vida

Que conocerla fue un milagro,
un regalo que te dio la vida


Альбом Siempre
Arira вне форума   Ответить с цитированием
29.11.2011, 11:52
  #2
K®immas
Member
 
Аватар для K®immas
 
Регистрация: 12.07.2011
Адрес: Sochi, Russia
Сообщений: 45
Вес репутации: 0
K®immas is on a distinguished road
Отправить сообщение для K®immas с помощью ICQ
Получилось так:

Подарок, который дала тебе жизнь

Si ella te hace falta como el agua
si es tu mayor necesidad
Si por su amor eres feliz
y el mundo es gris cuando no está
Si no concibes vivir sin verla
sin dudar es la mujer que tu soñabas

Si ella te quiere y es el amor de tu vida
entrégale todo, ámala sin medida,
demuéstrale a diario que es ella tu reina,
tu consentida,
que conocerla fue un milagro,
un regalo que te dio la vida

Si para ti no hay otra, debes cuidarla,
evitar hacerla llorar, si te comprende
y es tu guarida, hazla tu amiga de verdad,
y será tuya hasta la muerte ya verás
que no se va y no traiciona

Si ella te quiere y es el amor de tu vida
entrégale todo, ámala sin medida,
demuéstrale a diario que es ella tu reina,
tu consentida,
que conocerla fue un milagro,
un regalo que te dio la vida

Haz que se sienta mujer al amar,
conquístale la piel, entrégale tu ser
y ella será tu luz en cada despertar

Si no concibes vivir sin verla
sin dudar...

Si ella te quiere y es el amor de tu vida
entrégale todo, ámala sin medida,
demuéstrale a diario que es ella tu reina,
tu consentida,
que conocerla fue un milagro,
un regalo que te dio la vida

Que conocerla fue un milagro,
un regalo que te dio la vida
Если она необходима тебе как вода,
Если она твоя самая главная потребность,
Если от её любви ты счастлив,
И мир – серый, когда её нет,
Если ты не представляешь, как жить и не видеть её,
Без сомнения, она – женщина, о которой ты мечтал.

Если она любит тебя, и она – любовь твоей жизни,
Отдай ей все, люби её безмерно,
Доказывай ей каждый день, что она – твоя королева,
Твоя избалованная малышка,
Чтобы она знала, что это было чудо,
Подарок, который дала тебе жизнь.

Если для тебя не существует другой, ты должен оберегать её,
Не допускать, чтобы она плакала, если она понимает тебя,
И она – твоё убежище, сделай её своей верной подругой,
И она будет твоею до самой смерти, вот увидишь,
Она не уйдет и не предаст.

Если она любит тебя, и она – любовь твоей жизни,
Отдай ей все, люби её безмерно,
Доказывай ей каждый день, что она – твоя королева,
Твоя избалованная малышка,
Чтобы она знала, что это было чудо,
Подарок, который дала тебе жизнь.

Сделай так, чтобы она чувствовала себя любимой женщиной,
Покори её своей кожей, отдай ей себя,
И она будет твоим лучом каждый раз на рассвете.

Если ты не представляешь, как жить и не видеть её,
Без сомнения…

Если она любит тебя, и она – любовь твоей жизни,
Отдай ей все, люби её безмерно,
Доказывай ей каждый день, что она – твоя королева,
Твоя избалованная малышка,
Чтобы она знала, что это было чудо,
Подарок, который дала тебе жизнь.

Чтобы она знала, что это было чудо,
Подарок, который дала тебе жизнь.


Сомнения в этой строчке, как луче и правильнее
fue un milagro - "она была чудом" или "это было чудо"

Если кто-то еще посмотрит, и укажет ошибки, буду благодарна
K®immas вне форума   Ответить с цитированием
29.11.2011, 12:16
  #3
Vita
Senior Member
 
Регистрация: 23.08.2011
Сообщений: 141
Вес репутации: 15
Vita will become famous soon enough
Я могу ошибаться, но мне кажется что "que conocerla fue un milagro" нужно перевести как "узнать её\познакомиться с ней - это было чудо"

"чтобы она знала ..." скорее будет "que ella conozca ..."
__________________
me aburre mucho lo fácil, y para mi no hay cosa peor que el aburrimiento.

Последний раз редактировалось Vita; 29.11.2011 в 16:47.
Vita вне форума   Ответить с цитированием
29.11.2011, 12:23
  #4
K®immas
Member
 
Аватар для K®immas
 
Регистрация: 12.07.2011
Адрес: Sochi, Russia
Сообщений: 45
Вес репутации: 0
K®immas is on a distinguished road
Отправить сообщение для K®immas с помощью ICQ
Vita, спасибо!

А еще сама себя поправлю

y será tuya hasta la muerte ya verás
que no se va y no traiciona

И она будет твоею до самой смерти, вот увидишь,
Той, что не уходит и не предает.

Последний раз редактировалось K®immas; 29.11.2011 в 12:47.
K®immas вне форума   Ответить с цитированием
29.11.2011, 23:27
  #5
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,638
Вес репутации: 165
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
песня на сайте
http://es.lyrsense.com/il_divo/un_re...te_dio_la_vida
Лада вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
(Переведено) Il Divo - L'alba del mondo Arira Итальянских песен 4 24.11.2011 20:54
(Переведено) Il Divo - Dentro un altro si Arira Итальянских песен 5 24.11.2011 10:30
Enamórame la vida - нужна помощь расслышать и понять Cloudlet Испанского языка 24 25.07.2011 02:49
(Переведено) Il divo - Una Noche Бэла Испанских песен 7 09.06.2010 23:02


Часовой пояс GMT +4, время: 18:54.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot