Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

01.07.2019, 14:14
  #1
Bourvil - Pour se parler d'amour
Dmitry K
Member
 
Регистрация: 26.01.2018
Адрес: Россия, Санкт-Петербург
Сообщений: 62
Вес репутации: 6
Dmitry K is on a distinguished road
Прошу помочь с переводом наверно всем известной песни из фильма Капитан (1960) Pour Se Parler D'amour в исполнении Бурвиля(Bourvil) и Пьеррет Брюно (Pierrette Bruno).

Попытался перевести, но несколько моментов смущают, надеюсь на помощь.


Pour se parler d'amour

Tu peux être, ma jolie,
Du beau pays d'Italie
Je sais que tu m'as compris
- Si si si
Un p'tit mot tendre
Même sans comprendre
En italien
Te va si bien

Et quand je suis maladroit
Pour te dire mon émoi
Simplement, on se sourit
- Si si si
Et ce langage
Est le message
De notre cœur
Et du bonheur
Pour se parler d'amour
Pas besoin de long discours
On se comprend toujours
Car un vrai troubadour
Ne prend jamais en amour
La nuit pour le jour
Les mots sont bien tous les mêmes
Pour se chanter que l'on s'aime
Pour se parler d'amour
Pas besoin de long discours
On se comprend toujours

En t'écoutant, j'ai appris
- En m'écoutant
Les jolis mots de Paris
- Ah oui ?
Apprends un peu ce qu'on dit
C'est par ici
- Oui oui oui, oui oui oui
Carino mio
Che tu sei bello
C'est mon coco
Que tu es beau!

Vieni vieni vieni qui
- Là, arrête, j'ai compris
Ça veut dire "Viens ici"
- Si si si
Et sans attendre
Soyons plus tendres
Parlons enfin
Avec les mains

La main dans la main
Nous prendrons demain
Le même chemin
Pour se parler d'amour
La main dans la main
Nous prendrons demain
Le même chemin
Per parlarsi d'amore
Per parlarsi d'amore
Pour se parler d'amour
Pour se parler d'amour


Говорить друг с другом о любви

Ты, моя милая
Из прекрасной Италии
Я знаю, ты меня понимаешь,
Да, да, да (Итальянский)
Немного слов нежности
Даже без понимания
По-итальянски
Ты прекрасна

И когда я неуклюже
Говорю о своих чувствах
Мы просто улыбаемся друг другу
Да, да, да (Итальянский)
И этот язык
Это послание
От нашего сердца
И счастья
Чтобы говорить друг другу о любви
Не нужны длинные речи
Мы всегда понимаем друг друга
Ведь настоящий трубадур
Ни когда не влюбляется
Только на ночь
Слова всё те же
Чтобы петь что мы влюблены
Чтобы говорить друг другу о любви
Не нужны длинные речи
Мы всегда понимаем друг друга

Слушая тебя, я узнала
- Слушая меня…
Прекрасные слова Парижа
- Да?
Научилась немного как сказать
Это здесь
Да да да, да да да.
Моя красотка, (Итальянский)
Ты так прекрасна, (Итальянский)
Ты мой красавчик,
Как ты хорош!

Приходи иди сюда (Итальянский)
- Подожди, я понял.
Это значит «Иди сюда».
-Да, да, да (Итальянский)
И не дожидаясь
Давайте более нежно
Поговорим в итоге
С руками (взявшись за руки ?) (обнявшись ?) (более тесно?)

Рука об руку
Пойдём мы завтра
В тот же путь
Для разговора о любви
Рука об руку
Пойдём мы завтра
В тот же путь
Для разговора о любви (Итальянский)
Для разговора о любви (Итальянский)
Для разговора о любви
Для разговора о любви


P.S. (Для Raquelefil) Вот тут точно о любви, даже в названии есть

Последний раз редактировалось Dmitry K; 01.07.2019 в 14:19.
Dmitry K вне форума   Ответить с цитированием
 

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Plastic Bertrand – Ça plane pour moi Kuumuudessa Французских песен 1 02.04.2018 20:04
L'amour bon Dieu l'amour - обсуждение перевода Irina O. Французского языка 17 24.09.2014 16:22
Mission Unitaid – Pour Une Vie Pour Un Rêve Loconte Французских песен 0 16.08.2013 19:48
Mireille Mathieu-Parler d"autre chose viktor10024 Французских песен 0 28.10.2012 17:04
(ПЕРЕВЕДЕНО) Dalida - Pour vous Иннокентий Французских песен 7 26.11.2011 00:17


Часовой пояс GMT +4, время: 15:12.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot