Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Общий раздел > Знакомство, общение
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
21.05.2021, 22:38
  #2591
Скайфолл
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Потрясающая песня и текст, ...., просто лучше нет. Это апогей Адель, а так она не очень.
  Ответить с цитированием
22.05.2021, 17:13
  #2592
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Хотел бы выразить благодарность за переводы Uriah Heep! Хорошие песни у старичков!
  Ответить с цитированием
05.06.2021, 13:00
  #2593
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,151
Вес репутации: 104
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Из обратной связи:

"Fabrizio De André — Bocca di rosa

Bellissima canzone!
Спасибо за великолепный перевод!"

"Adriano Celentano — Arrivano gli uomini (исправить)

СПАСИБО АВТОРУ ЗА ПЕРЕВОД.ЗДОРОВЬЯ И ЛЮБВИ В ЛИЧНОЙ ЖИЗНИ !!!"

Последний раз редактировалось Nadine; 05.06.2021 в 13:12.
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
08.06.2021, 03:35
  #2594
Вероника! Большое Спасибо Вам за переводы песен Блейка Шелтона
Алексей country
Гость
 
Сообщений: n/a
https://en.lyrsense.com/authors/veronika

Вероника! Нет слов, чтобы передать Вам мою благодарность за блестящие переводы Блейка Шелтона. Благодаря Вам я полюбил этого исполнителя ещё больше, поскольку узнал, какие увлекательные истории содержатся в его мелодичных песнях. Спасибо Вам, что вы отдали творчеству Блейка Шелтона так много времени. Жаль только, что для Алана Джексона, Гарта Брукса, Дона Уильямса, Дуайта Йокома, Кенни Роджерса, Винса Гилла и других кантри-певцов не нашлось такого же трудолюбивого переводчика, как Вы. Очень надеюсь, что у Вас найдётся время и желание перевести новый альбом Блейка "Body Language". Вдохновлённый вашим примером, я пробую сам переводить песни любимых кантри-исполнителей (переводы рок и поп-песен всюду валяются, а вот кантри мало кто переводит), но у меня получается не так красиво, как у Вас.
  Ответить с цитированием
08.06.2021, 16:56
  #2595
administrator
Главный барабашка
 
Аватар для administrator
 
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 6,184
Вес репутации: 10
administrator is a splendid one to beholdadministrator is a splendid one to beholdadministrator is a splendid one to beholdadministrator is a splendid one to beholdadministrator is a splendid one to beholdadministrator is a splendid one to beholdadministrator is a splendid one to beholdadministrator is a splendid one to behold
Из обратной связи к переводу: https://en.lyrsense.com/bang_gang/follow_

Цитата:
Просто замечательная адаптация перевода, прямо цепляет)
__________________
Родион
administrator вне форума   Ответить с цитированием
08.06.2021, 20:15
  #2596
СергейДемидов
Junior Member
 
Регистрация: 08.06.2021
Сообщений: 1
Вес репутации: 0
СергейДемидов is on a distinguished road
Благодарю Tim'а за Sing (Travis). Красиво, классно, с пониманием -
получился чудный кусочек переводческого искусства!
Сергей
СергейДемидов вне форума   Ответить с цитированием
04.07.2021, 12:28
  #2597
Комарова Ольга
Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,858
Вес репутации: 89
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
К песне Modà — Voglio solo il tuo sorriso пришло транслитом:
"Xo4u poblagodarit za 4udnij perevod na Otli4no,blagodarü Vas"
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
27.07.2021, 02:34
  #2598
хочу поблагодарить переводчицу с ником ShyDemon
миша милкович
Junior Member
 
Регистрация: 27.07.2021
Сообщений: 1
Вес репутации: 0
миша милкович is on a distinguished road
я не очень разобралась как пользоваться сайтом (в смысле как писать сюда), так что надеюсь, что делаю всё правильно.
я очень хочу поблагодарить переводчицу ShyDemon (https://en.lyrsense.com/authors/shydemon) за прекрасные переводы песен группы Nothing But Thieves. спасибо вам большое! ваши переводы прекрасны! и ещё хочу отметить, что у вас прекрасный музыкальный вкус (Billy Talent, Linkin Park, Kasabian, Everything Everything, Arctic Monkeys, Papa Roach, Muse и те же NBT!).
в общем, я думаю, вы это не увидите, но спасибо вам большое! я не могла молчать и решила написать хотя бы сюда
миша милкович вне форума   Ответить с цитированием
27.07.2021, 05:53
  #2599
ShyDemon
Member
 
Аватар для ShyDemon
 
Регистрация: 05.03.2019
Адрес: Россия
Сообщений: 35
Вес репутации: 0
ShyDemon will become famous soon enoughShyDemon will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от миша милкович Посмотреть сообщение
в общем, я думаю, вы это не увидите, но спасибо вам большое! я не могла молчать и решила написать хотя бы сюда
Да нет, увидела Благодарю за добрые слова, очень приятно! Буду и дальше стараться!
__________________
Ильсия
ShyDemon вне форума   Ответить с цитированием
30.07.2021, 15:43
  #2600
спс переводчику
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
спс. по моему это самый адекватный перевод
  Ответить с цитированием
Ответ

Метки
keep the animals away, lara fabian

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 13:10.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot