Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Итальянского языка
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
15.08.2010, 23:13
  #1
Paura, DJ Snatch, Rubo - I Folli Come Noi
Tyler
Super Moderator
 
Регистрация: 07.07.2010
Сообщений: 102
Вес репутации: 18
Tyler is on a distinguished road
Ben educati persone normali
all’apparenza ben integrati in società
ma in fondo siamo disadattati si sa
la verità è che siamo troppo sensibili e ribelli
ma non lo ostentiamo
non volevamo fare i modelli pensiamo e questo
già ci distingue dal branco e pure da chi gli sta contro
stanco di portare il conto di quelli che ho conosciuto dietro un banco
e adesso nuotano nel fango vuotano le tasche e ruotano
attorno da un meccanismo perverso
con conseguenze che si ripercuotono
sul loro universo e sulla loro stessa stabilità psicologica
ma oggi campano mentendosi e vendendosi
quando la pioggia cade accompagnata dal pianto il rimpianto subentra
restiamo duri all’esterno ma sofferenti all’interno c’entra
la legge della strada che un po’ ti segna un po’ disegna sui muri
un po’ disdegna chi si spezza ma non si piega
sicuri di questo
quelli come noi quelli con pochi eroi
se ci conosci sai come sono

I folli come noi
con l’anima malata
vanno avanti
vivendo alla giornata
mettendosi in gioco
prendendosi poco sul serio
prendendosi gioco
di chi non è vero
come noi

Siamo una serie difettosa copie venute male
hanno cercato più di una scusa banale per poterci etichettare
fottersene di tutti è la nostra prerogativa
predestinati a prendere le cose da un’altra prospettiva
e senza alternativa
siamo i ragazzi della porta accanto ma
qualche rotella non ci gira e sai che intanto
va va a volontà
la musica di chi porta il ritmo dentro al sangue
è un groove che ci accompagnerà più in là
oltre le nuvole anche quando il cielo piange
saranno stupide idee ma qualcuno ci legge
e qualche legge si infrange

Хорошо образованные нормальные люди
С виду хорошо уживаются в обществе
Но в глубине мы со странностями (неприспособленные) это известно
Правда в том, что мы слишком чувствительные и непокорные
Но мы не выставляем это напоказ
Не хотели следовать образцу, думаем это
Уже нас отличает от толпы, именно от тех против кого мы (не уверен, потому что sta contro)
Сбился со счета всех тех с кем познакомился на за партой
И (которые) сейчас плавают в грязи(?), тырят по карманам, крутятся
Вокруг извращенного механизма (системы)
С последствиями, которые отражаются
На их вселенную и их обычную психологическую стабильность (обычное настроение что ли?)
А сегодня живут лгя себе и продаваясь (вот по-украински так бы можно было сказать, а как по-русски? )
Когда дождь падает вместе со слезами оплакиваемый приходит на смену (???)
Остаемся по-прежнему (так можно заменить?) снаружи, но страдают те кто поадают внутрь (???)
Уличные закон, который (немного) оставлет на тебе след, немного рисует на стенах (думаю тут про граффити)
Слегка возмущается теми, кто сломался, но не прогнулся
Уверены в этом
Те кто как мы, те, среди которых (есть) немного героев
Если нас узнаешь, знай какие те, что

Сумасшедшие как мы
С больной душой
Идут вперед
Живущие сегодняшним днем
Вовлекающие себя в игру
Принимающие мало что всерьез (???)
prendendosi gioco (наверно какой-то оборот)
di chi non è vero (и просто переводить в лоб нет смысла)
Как мы

Мы бракованная партия, плохо продающиеся копии
Они искали далеко не одно банальное оправдание, что бы нацепить на нас ярлык
Плевать на всех - наша прерогатива
Предназначенные, чтобы взять что-то из другой перспективы (???)
И без альтернативы
Мы ребята из соседней двери, но
Некоторые колесики не крутятся и знаешь, что в это время
va va a volontà (???)
Чья музыка привносит ритм в кровь
Это грув, которому подпевают дальше (???)
oltre le nuvole anche quando il cielo piange (тоже не хотелось бы переводить
saranno stupide idee ma qualcuno ci legge (дословно, поэтому хотелось бы
e qualche legge si infrange (услышать чье-нибудь мнение по этому поводу)
Tyler вне форума   Ответить с цитированием
16.08.2010, 01:47
  #2
Lucia
Гость
 
Сообщений: n/a
Ben educati воспитанные (люди)
ma in fondo по-сути, в основном, в общем, в целом и т.д. и т. п.
ben integrati in società которые полностью слись и сосуществуют в полной гармонии с обществом, можно так сказать: нашли в нем свое место
disadattato дезадаптированный, что не может адаптироваться в обществе (терм. пхихол.), ну, на худой случай неуживчивый

короче говоря... надо прежде взяться за словарь
  Ответить с цитированием
16.08.2010, 02:41
  #3
Tyler
Super Moderator
 
Регистрация: 07.07.2010
Сообщений: 102
Вес репутации: 18
Tyler is on a distinguished road
У меня в итальянско-английском словаре disadattato - maladjusted, nerd.
Кстати да, там же educato - well-mannered, well-brought-up, забыл посмотреть, думал в итальянском будет тоже самое, что в английском. Выходит действительно натупил в трех строчках А могли бы сказать что-нибудь по поводу того, что я отметил знаками вопроса?
Tyler вне форума   Ответить с цитированием
16.08.2010, 03:13
  #4
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Tyler Посмотреть сообщение
... Кстати да, там же educato - well-mannered, well-brought-up, забыл посмотреть, думал в итальянском будет тоже самое, что в английском. ...
Не по теме, но захотелось отметить (простите, если что!). В испанском "bien educado" - тоже будет означать "хорошо воспитанный", да и во французском, на сколько я помню, "éducation" - это воспитание. И только в английском оно из "воспитания" вдруг превратилось в "образование"!
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
17.08.2010, 16:38
  #5
Lucia
Гость
 
Сообщений: n/a
sta contro : starе contro стоять (находиться) напротив: stavano l'uno contro l'altro стояли друг напротив друга
già ci distingue dal branco e pure da chi gli sta contro уже отличается от (здесь) толпы, а также от того, кто стоит напротив его
nel fango грязи(?) ДА
attorno da un meccanismo perverso по кругу из-за извращенного механизма (системы) ЕСЛИ ЗАМЕНИТЬ ЗДЕСЬ «da» НА «a», ТО МОЖНА БУДЕТ ПЕРЕВЕСТИ ТАК, КАК ЭТО ЗДЕЛАЛИ ВЫ
стабильность (обычное настроение что ли?) стабильность это постоянство
А сегодня живут лгя себе и продаваясь (вот по-украински так бы можно было сказать, а как по-русски? И по-русски тоже: а сегодня живут, обманывая самих себя и продаваясь
quando la pioggia cade accompagnata dal pianto il rimpianto subentra Когда дождь падает вместе со слезами оплакиваемый приходит на смену (???) НЕТ Когда падает дождь, сопровождаемый плачем, приходит на смену сожаление (о прошедшем)
restiamo duri all’esterno ma sofferenti all’interno c’entra Остаемся по-прежнему (так можно заменить?) снаружи, но страдают те, кто поадают внутрь (???) НЕТ Остаемся твердимы снаружи, но страдаем в душе А СЛОВО c’entra ЗДЕСЬ НЕ c’entra , оно к следующему предложению относится
Принимающие мало что всерьез (???)prendendosi poco sul serio ДА
prendendosi gioco (наверно какой-то оборот) ДА
prendendosi gioco di chi non è vero come noi подшучивая над тем, кто не настоящий, как мы
predestinati a prendere le cose da un’altra prospettiva Предназначенные, чтобы взять что-то из другой перспективы (???) Судьба наша по-другому воспринимать вещи (то есть мир вокруг)
a volontà сколько хочется
che ci accompagnerà più in là которому подпевают дальше (???) НЕТ который будет с нам там, впереди (то есть останется с нами всегда)

oltre le nuvole anche quando il cielo piange за тучи, даже когда небо плачет
saranno stupide idee ma qualcuno ci legge может эти мысли глупые, но кто-то и их понимает
e qualche legge si infrange и нарушаются какие-то законы

ОЛЕГ, вы дейсвительно открывали словарь?
  Ответить с цитированием
17.08.2010, 17:57
  #6
Tyler
Super Moderator
 
Регистрация: 07.07.2010
Сообщений: 102
Вес репутации: 18
Tyler is on a distinguished road
Да, ЛАРИСА.

Спасибо за замечания. Я пока только учусь, и, переводя что-либо, получаю своего рода подзатыльники в исправлениях и лучше запоминаю. Вот например теперь точно буду знать, что prendere le cose - воспринимать, prendersi gioco di - подшучивать над, а c'entra - при чем, имеет отношение

И все же на счет già ci distingue dal branco e pure da chi gli sta contro.
e questo - и это, ci - нас, distinguere - отличать итак далее. Разве отличается было бы не si distingue? " также от того, кто стоит напротив его" - кого его, если тут или "мы" то есть те, кто поют, или "они" то есть толпа (ну конкретно в этой строке).
Tyler вне форума   Ответить с цитированием
17.08.2010, 18:39
  #7
Lucia
Гость
 
Сообщений: n/a
già ci distingue dal branco e pure da chi gli sta contro уже отличает нас от (здесь) толпы, а также от того, кто напротив (кого не знаю, его или их, скорее всего его branco, а по-русски ее, толпы )

contro
3 di fronte, dirimpetto (con valore di stato in luogo): stavano l'uno contro l'altro; il letto era collocato contro la finestra; i grattacieli si stagliano contro il cielo | indicando contatto: l'armadio è addossato contro la parete

но с глаголами essere, mettersi значит быть против кого-то или чего-то

возможно, в песне стоять напротив образно значит быть против, но только образно
  Ответить с цитированием
17.08.2010, 21:44
  #8
Tyler
Super Moderator
 
Регистрация: 07.07.2010
Сообщений: 102
Вес репутации: 18
Tyler is on a distinguished road
Может быть имеется в виду, что это отличает их от толпы, а также от того, против кого эта толпа. То есть отличает от всех Мне показалось вы это имели в виду?
Tyler вне форума   Ответить с цитированием
17.08.2010, 22:17
  #9
Lucia
Гость
 
Сообщений: n/a
мне показалось, что мое объяснение непонятно
итак

starе contro - это находиться напротив чего-то

essere или mettersi contro - это быть против чего-то, то есть не соглашаться с чем-то, протестовать

но дело в том, что здесь именно starе contro, но переносного смысла оно не имеет, а только может создавать какой-то образ в нашем воображении, например, я стою напротив какого-то человека или лучше каких-то людей. Я не рядом, не обок с ними, а значит, я стою отдельно, (кто не с нами, тот против нас!), вот примерно такой образ мысли... каламбур....
  Ответить с цитированием
17.08.2010, 22:23
  #10
Lucia
Гость
 
Сообщений: n/a
e questo
già ci distingue dal branco e pure da chi gli sta contro

и это уже отличает нас от толпы, а также от того(или тех) что напротив ее(толпы)
  Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 20:42.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot