Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Французских песен
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
10.05.2010, 12:37
  #1
(ПЕРЕВЕДЕНО) Помогите перевести часть песни на французском
Gata
Member
 
Аватар для Gata
 
Регистрация: 28.03.2010
Адрес: Уже Россия
Сообщений: 57
Вес репутации: 17
Gata is on a distinguished road
Отправить сообщение для Gata с помощью Skype™
Помогите, пож., перевести часть песни Беатрис Луэнго на французском:

Mon coeur a ses raisons mon amour
de n'pas t'appeler chéri
Toi tu veux que je t'aime,
moi je ne veux pas soufrir

Le coeur a ses raisons mon
amour de pas t'appeler ainsi
Moi ce que je veux c'est
t'aimer, je ne veux pas soufrir

Может быть Натали? Как-то раз уже встречались. Будем соавторами?
Gata вне форума   Ответить с цитированием
10.05.2010, 17:49
  #2
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Не в качестве перевода, а в качестве небольшого "безобразничания" - интересно, сколько угадаю, пользуясь остаточными воспоминаниями от давних уроков французского и нынешними знаниями испанского...?

У моего сердца есть свои причины, любовь моя,
ничего не требовать от тебя, дорогой
Ты хочешь, чтобы я тебя любила,
А я не хочу страдать

У сердца есть причины, любовь
моя, не требовать этого от тебя
Я ... я хочу ... (тут мне совсем тяжело понять )
любить тебя, я не хочу страдать

Уверена я из всего этого только в том, что "я не хочу страдать"
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
10.05.2010, 17:55
  #3
Fleur-de-Lys
Ze fan
 
Аватар для Fleur-de-Lys
 
Регистрация: 11.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 338
Вес репутации: 28
Fleur-de-Lys will become famous soon enough
У моего сердца свои причины
Не называть тебя "дорогой"
Ты хочешь, чтобы я любила тебя
А я не хочу страдать

У сердца свои причины, любовь моя,
Не называть тебя так
Чего же я хочу -
Это любить тебя, я не хочу страдать
__________________
Инна Заикина

Мои переводы песен
При использовании моих переводов на других сайтах, просьба указывать мое авторство, причем полное имя, а не никнейм.
Fleur-de-Lys вне форума   Ответить с цитированием
10.05.2010, 18:49
  #4
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Спасибо, Fleur-de-Lys, я все осознала... Фразу "Je m'appelle Dasha" могла бы вспомнить, чтобы не переводить "appeler" как "требовать" ... двойка мне, в общем

Последний раз редактировалось Cloudlet; 10.05.2010 в 20:56.
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
11.05.2010, 16:02
  #5
Gata
Member
 
Аватар для Gata
 
Регистрация: 28.03.2010
Адрес: Уже Россия
Сообщений: 57
Вес репутации: 17
Gata is on a distinguished road
Отправить сообщение для Gata с помощью Skype™
Спасибо! Отправляю через минуту и свой перевод с испанского на модерацию. Не закидывайте камнями
Gata вне форума   Ответить с цитированием
29.05.2010, 16:17
  #6
Юлия
Junior Member
 
Регистрация: 25.03.2010
Сообщений: 10
Вес репутации: 0
Юлия is on a distinguished road
уважаемые форумчане!
помогите, пожалуйста перевести французский отрывок английской песни:

Comment ça va
Comme ci, comme ci, comme ci, comme ça
Tu ne comprends rien à l'amour
Restez la nuit, restez toujours

спасибо!
Юлия вне форума   Ответить с цитированием
29.05.2010, 16:48
  #7
Fleur-de-Lys
Ze fan
 
Аватар для Fleur-de-Lys
 
Регистрация: 11.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 338
Вес репутации: 28
Fleur-de-Lys will become famous soon enough
Как дела?
Ни то, ни се
Ты ничего не понимаешь в любви
Останьтесь на ночь, останьтесь навсегда
__________________
Инна Заикина

Мои переводы песен
При использовании моих переводов на других сайтах, просьба указывать мое авторство, причем полное имя, а не никнейм.
Fleur-de-Lys вне форума   Ответить с цитированием
29.05.2010, 17:16
  #8
Юлия
Junior Member
 
Регистрация: 25.03.2010
Сообщений: 10
Вес репутации: 0
Юлия is on a distinguished road
спасибо огромное!
Юлия вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра
Комбинированный вид Комбинированный вид

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Константин Французского языка 8 21.05.2015 17:00
помогите перевести. Physique_ou_Chimie Французского языка 5 07.07.2011 00:12
Помогите перевести Светлана Артепалихина Английского языка 2 08.06.2011 17:09
Помогите перевести песню Наталия Французского языка 15 09.02.2011 00:15
Помогите перевести Лада Английского языка 18 31.10.2010 16:53


Часовой пояс GMT +4, время: 05:31.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot