Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

26.08.2017, 00:06
  #2261
Lizzi99
Senior Member
 
Регистрация: 09.03.2014
Адрес: New York
Сообщений: 292
Вес репутации: 22
Lizzi99 is on a distinguished road
Спасибо автору SPZenA за перевод песни Kenji (Fort Minor)
Lizzi99 вне форума   Ответить с цитированием
26.08.2017, 00:26
  #2262
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
[QUOTE=administrator;1412]В этой теме можно поблагодарить кого угодно за что угодно. За хороший перевод автора, за отзывчивость модераторов, в общем, любые ваши благодарности. Для конструктивной критики существует отдельная тема.

Сообщение может выглядеть хоть так:
Спасибо автору перевода. Все точно и корректно.
  Ответить с цитированием
26.08.2017, 01:04
  #2263
Фыр
Senior Member
 
Аватар для Фыр
 
Регистрация: 01.02.2016
Сообщений: 328
Вес репутации: 22
Фыр is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Незарегистрированный Посмотреть сообщение
Сообщение может выглядеть хоть так:
Спасибо автору перевода. Все точно и корректно.
и ещё торопят

Это как артикли в языках: определённые и неопределённые!

Определённый человек делал перевод определённой песни!

Так и благодарить надо ТОГО-то за ТО-то
Фыр вне форума   Ответить с цитированием
26.08.2017, 01:35
  #2264
Irina O.
Senior Member
 
Аватар для Irina O.
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Россия. Москва
Сообщений: 470
Вес репутации: 42
Irina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud of
Цитата:
Сообщение от Фыр Посмотреть сообщение
Так и благодарить надо ТОГО-то за ТО-то
Фыр, вы удивитесь, если прогуляетесь выше, как много благодарных отзывов не содержат упоминания конкретных песен и конкретных переводчиков. Это потому, что люди, которых к тому же переполняют эмоции, изливают свои восторги, тупо кликнув на слова "Поблагодарить за перевод на форуме". Они думают, очевидно, что название песни как-то будет сохранено автоматически, раз они пишут отзыв непосредственно со страницы с этой песней. Ан нет. Многолетние попытки решить проблему автоматического сохранения ссылки на эту страницу так и не увенчались успехом...
Irina O. вне форума   Ответить с цитированием
26.08.2017, 01:39
  #2265
Lizzi99
Senior Member
 
Регистрация: 09.03.2014
Адрес: New York
Сообщений: 292
Вес репутации: 22
Lizzi99 is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Irina O. Посмотреть сообщение
Фыр, вы удивитесь, если прогуляетесь выше, как много благодарных отзывов не содержат упоминания конкретных песен и конкретных переводчиков. Это потому, что люди, которых к тому же переполняют эмоции, изливают свои восторги, тупо кликнув на слова "Поблагодарить за перевод на форуме". Они думают, очевидно, что название песни как-то будет сохранено автоматически, раз они пишут отзыв непосредственно со страницы с этой песней. Ан нет. Многолетние попытки решить проблему автоматического сохранения ссылки на эту страницу так и не увенчались успехом...
Хорошо бы, если такая функция появилась, авторам переводом было бы приятно увидеть благодарные отзывы из обратной связи, а так на сайте переводов очень много, такое сообщение не несет никого смысла.
Lizzi99 вне форума   Ответить с цитированием
26.08.2017, 01:50
  #2266
Фыр
Senior Member
 
Аватар для Фыр
 
Регистрация: 01.02.2016
Сообщений: 328
Вес репутации: 22
Фыр is on a distinguished road
Самое простое, изменить надпись в шаблоне, сейчас "Поблагодарить за перевод на форуме", на "Поблагодарить за перевод на форуме, обязательно написав имя автора перевода и название песни".
Фыр вне форума   Ответить с цитированием
29.08.2017, 21:52
  #2267
Благодарность!!!!
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Огромное спасибо за перевод прекрасной песни!!!
  Ответить с цитированием
29.08.2017, 23:35
  #2268
Lizzi99
Senior Member
 
Регистрация: 09.03.2014
Адрес: New York
Сообщений: 292
Вес репутации: 22
Lizzi99 is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Незарегистрированный Посмотреть сообщение
Огромное спасибо за перевод прекрасной песни!!!
Что за песня?
Lizzi99 вне форума   Ответить с цитированием
30.08.2017, 15:43
  #2269
Marina Keys - many thanks for Burnin' In The Third Degree
восхищенный нуб
Гость
 
Сообщений: n/a
Я тут новичок и не могу просто написать свой коммент - система требует "ответить " кому -то )))) Так что, добрый человек, получается, что я отвечаю тебе! Во всяком случае, благодарю, что хоть при помощи "ответить" я могу высказаться!

В общем, я хотела бы поблагодарить Marina Keys за перевод песни Tahnee Cain & Tryanglz - Burnin' In The Third Degree, саундтрек к Терминатору-1. Это очень классный перевод! Очень лиричный и достоверный, без придумок ! Это и есть мастерство переводчика! Благодарю!
  Ответить с цитированием
01.09.2017, 16:28
  #2270
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Я тут новичок и не могу просто написать свой коммент - система требует "ответить " кому -то )))) Так что, добрый человек, получается, что я отвечаю тебе! Во всяком случае, благодарю, что хоть при помощи "ответить" я могу высказаться!

Громадное спасибо Natalia Ten за перевод песни Zéro pointé vers l`infini (Charlotte Gainsbourg)
  Ответить с цитированием
Ответ

Метки
keep the animals away, lara fabian

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 08:55.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot