Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

16.01.2019, 16:44
  #141
Р BlackOut
Super Moderator
 
Аватар для Р BlackOut
 
Регистрация: 21.07.2018
Сообщений: 20
Вес репутации: 0
Р BlackOut will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
Чего красивого?
Ну, во-первых, это мем...
Ну, а во-вторых, это красиво...
__________________
Music is a safe kind of high.
Jimi Hendrix
Р BlackOut вне форума   Ответить с цитированием
17.01.2019, 11:05
  #142
Комарова Ольга
Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,554
Вес репутации: 75
Комарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of light
Ладно, убедил.
Красота в глазах смотрящего.
А я ляпнула про день рождения и вспомнила, что это только у испанцев желают ¡feliz cumpleaños! (от años – годы, во множественном), даже у итальянцев уже compleanno (от anno – год, в единственном). Как будто год прошёл и ладно, вот это и отметим, и дальше не смотрят. А испанцы мыслят масштабно :)
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
02.08.2019, 10:10
  #143
Комарова Ольга
Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,554
Вес репутации: 75
Комарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of light
Мне тут случайно попалось (в русском источнике) стихотворение Рафаэля Альберти "Лицо" в русском переводе.
Мол, хороший автор, вот оцените: ...
Хороший автор. Я его читала, что-то даже переводила. Ожидала что-то приятное прочесть.
А там с первых же строк:

"Нет бороды внутри и нет вовне,
Моё лицо всегда моим бывало.
Мне шестьдесят, хочу их без привала
нести, как знамя носят по стене".


Опустим даже эти странные стенания по поводу бороды, звучит нелепо, но задумка какая-то сквозит, может, даже авторская.
"Хочу их нести" без пояснения, кого – их, звучит паршиво, но домыслить можно, что "годы". Допустим.
"Без привала" явно для рифмы втиснуто, ну, нехай себе несёт без привала.
А почему "знамя носят по стене"?
Сразу представляются этакие зелёные человечки, которые бегут скопом по стене и тащат маленькое знамя. Чёртики.
Правда те, с кем я поделилась сомнениями, предложили ещё одну трактовку: идёт человек вдоль стены, растопырив руки, и тащит знамя – протирает стену.

Что ж там, думаю, в оригинале-то?
А ничего подобного в оригинале! Нашлось по отдельным словам:
"Ni barbas por adentro o por afuera.
Éste es mi rostro, el mío, el verdadero.
Tengo sesenta años, sí, y los quiero
llevar como quien lleva una bandera".


"...Нести, как носят знамя". Всё, точка.
"Afuera" (снаружи) / "bandera" (знамя). Легло.
Но у переводчика с "вовне" срифмовалось только "по стене", долго думал, как привязать по смыслу, решил никак не привязывать, вставить так!

Я таких вариантов много могу набросать.
"На спине". "Нести, как знамя носят на спине". Как чемпионы на награждении обматываются.
"По стране". Мало ли, зачем. "Нести, как знамя носят по стране". Как олимпийский огонь.
"По весне". "Нести, как знамя носят по весне". Как-нибудь особенно оптимистично.
"На войне". Уж не хуже. "Нести, как знамя носят на войне".
"В портмоне". "Нести, как знамя носят в портмоне". Ну, бредить, так основательно!
"Как знамя носят в пятерне!", "Как знамя носят старшине", "Как знамя носят в чайхане".
Почему по стене-то?

Перевод Овадия Савича. Не хочу присваивать себе чужие заслуги.

Последний раз редактировалось Комарова Ольга; 02.08.2019 в 10:34.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Chiacchierata italiana (болталка итальянцев) dima ryz Итальянских 495 18.07.2019 12:45
Беседка-курилка-болталка administrator Знакомство, общение 1463 04.06.2019 19:16
Околонепонятковая болталка anonimo Это можно сделать лучше! 13 29.11.2012 19:19
Зимне-новогодняя, новенькая, болталка :) Thomas Знакомство, общение 15 27.12.2010 14:23


Часовой пояс GMT +4, время: 13:58.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot