Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Английского языка
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
18.02.2013, 21:57
  #1
Прошу помочь с переводом названия песни Dire Straits
cadence
Senior Member
 
Регистрация: 14.11.2012
Сообщений: 196
Вес репутации: 16
cadence will become famous soon enoughcadence will become famous soon enough
Прошу помочь с переводом названия песни Dire Straits - Les Boys. Насколько могу предположить Les, это какой-то артикль в испанском языке, может быть стоит обратиться на испаноязычный форум...

Вот текст песни

les boys do cabaret
les boys are glad to be gay
they're not afraid now
disco bar in Germany
les boys are glad to be
upon parade now

les boys got leather straps
les boys got ss caps
but they got no gun now
get dressed up get a little risque
got to do a little s & m these days
it's all in fun now

les boys come on again
for the high class whores
and the businessmen
who drive in their Mercedes Benz
to a disco bar in old munchen

hey get the jokes that the d.j. makes
they get nervous and they make mistakes
they're bad for business
some tourist take a photograph
les boys don't get one laugh
he says they're useless

late at night when they're gone away
les boys dream of jean genet
high heel shoes and a black beret
and the posters on the wall that say
les boys do cabaret
les boys are glad to be gay


Заранее благодарен, Игорь.
cadence вне форума   Ответить с цитированием
18.02.2013, 22:58
  #2
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Москва
Сообщений: 1,273
Вес репутации: 64
Островитянка is a name known to allОстровитянка is a name known to allОстровитянка is a name known to allОстровитянка is a name known to allОстровитянка is a name known to allОстровитянка is a name known to all
Les в испанском это не артикль. Это винительный или дательный падеж местоимения "они". Так что, думаю, это не испанский.
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
18.02.2013, 23:17
  #3
cadence
Senior Member
 
Регистрация: 14.11.2012
Сообщений: 196
Вес репутации: 16
cadence will become famous soon enoughcadence will become famous soon enough
Понятно... Спасибо за подсказку! Тогда может быть французский... Может быть, кто-то на английском форуме знает и французский...
cadence вне форума   Ответить с цитированием
19.02.2013, 14:46
  #4
Алена Сергеева
Senior Member
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 990
Вес репутации: 53
Алена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really nice
Цитата:
Сообщение от cadence Посмотреть сообщение
Понятно... Спасибо за подсказку! Тогда может быть французский... Может быть, кто-то на английском форуме знает и французский...
да, Les это артикль множественного числа во французском языке
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
19.02.2013, 14:48
  #5
Алена Сергеева
Senior Member
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 990
Вес репутации: 53
Алена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really nice
артикль никак не переводится, я думаю, он тут скорее для красоты, для придания какого-то акцента, не знаю. никакой информативной значимости он не несет
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
19.02.2013, 15:00
  #6
cadence
Senior Member
 
Регистрация: 14.11.2012
Сообщений: 196
Вес репутации: 16
cadence will become famous soon enoughcadence will become famous soon enough
Спасибо, уже что-то выстраивается. А если попробовать перевести его с французского на английский, что получится?
cadence вне форума   Ответить с цитированием
19.02.2013, 15:05
  #7
Алена Сергеева
Senior Member
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 990
Вес репутации: 53
Алена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really nice
Цитата:
Сообщение от cadence Посмотреть сообщение
Спасибо, уже что-то выстраивается. А если попробовать перевести его с французского на английский, что получится?
ничего не получится))) артикль не переводится. считайте, что это типа the на английском.
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
19.02.2013, 16:26
  #8
Dogcat
Super Moderator
 
Аватар для Dogcat
 
Регистрация: 12.12.2010
Адрес: Россия, Новосибирск
Сообщений: 1,096
Вес репутации: 57
Dogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of light
Отличие английских артиклей в том, что они не употребляются, когда используется обобщение, так что это не совсем the) Это "les" тут, скорее всего, именно обобщение и выражает. Лучше не переводить никак.
__________________
English language is a French dialect that fell down some really long stairs and got beaten by the Germans.

Последний раз редактировалось Dogcat; 19.02.2013 в 18:00.
Dogcat вне форума   Ответить с цитированием
19.02.2013, 18:12
  #9
Алена Сергеева
Senior Member
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 990
Вес репутации: 53
Алена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really nice
Цитата:
Сообщение от Dogcat Посмотреть сообщение
Отличие английских артиклей в том, что они не употребляются, когда используется обобщение, так что это не совсем the) Это "les" тут, скорее всего, именно обобщение и выражает. Лучше не переводить никак.
я понимаю, что не совсем The, просто не знала с каким артиклем сравнить в англ языке. во французском языке их много, по роду различаются и по числу, там все сложнее. согласна, что лучше не переводить вообще никак.
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
19.02.2013, 19:26
  #10
cadence
Senior Member
 
Регистрация: 14.11.2012
Сообщений: 196
Вес репутации: 16
cadence will become famous soon enoughcadence will become famous soon enough
Просто приятно, когда есть столько мнений. Не силен во французском, но, тем не менее, предлагаю посмотреть ссылку на перевод этого слова с французского на английский, где говорится, что, именно, в данном случае перевода с французского на английский LES - это местоимение, которое переводится как them, those people (3rd person)

http://ru.dictionarist.com/les
cadence вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Прошу помочь с переводом cadence Английского языка 4 11.02.2013 21:10
Прошу помочь с переводом cadence Английского языка 7 11.02.2013 20:02
до сих пор нет странички Dire Straits (Cloudlet) dima ryz Английских 14 26.08.2011 16:22
Очень прошу помочь в поиске или написании текста песни!!! Yep-eh Поиск редкостей 0 18.08.2011 19:42
Dire Straits / On every streets / Heavy fuel Nathalie Английского языка 6 11.04.2010 01:54


Часовой пояс GMT +4, время: 21:51.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot