Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Итальянского языка
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
10.04.2010, 14:41
  #11
dima ryz
Senior Member
 
Регистрация: 11.02.2010
Сообщений: 970
Вес репутации: 61
dima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to behold
Перевёл песню "Confessa" A Celentano. У песни 5(!) вариантов ...либо Челентано тоже, можно добавить к "сложным", либо кое-какой из 5ти вариантов на 70% выдумка переводчика! Высказывайте ваше мнение в варианте перевода № 9...либо здесь.
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием
10.04.2010, 15:11
  #12
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Вот сейчас слушаю Radioitalia. Играет песня "Domani", записанная именитыми итальянскими музыкантами в помощь людям, пострадавшим от землетрясения в маленьком итальянском городке (не помню его название). Интересно, если кто-то возьмется ее перевести, то как ее поместить на сайт? Размножать и помещать на странички всех, кто принимал участие в ее записи?)))))) Там у-у-у-у какой список!
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
10.04.2010, 15:35
  #13
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Дима:

Не сказала вначалеее!... - лучше "раньшееееее, преждеееее, сразууууу"
Что сделала с нашим добром, - тут лучше "благополучием, покоем, благоденствием"

А так 5 вариантов передают народную любовь к этой песне. Сам по себе текст простой, только все извращаются над его поэтической трактовкой.
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
10.04.2010, 15:38
  #14
Наталина
Senior Member
 
Аватар для Наталина
 
Регистрация: 22.10.2009
Адрес: Россия
Сообщений: 749
Вес репутации: 44
Наталина will become famous soon enough
Отправить сообщение для Наталина с помощью ICQ
Надь, у меня переведена эта песня.
Просто я не знала, не знаю и не буду знать, где ее размещать.
Наталина вне форума   Ответить с цитированием
10.04.2010, 15:43
  #15
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Цитата:
Сообщение от Наталина Посмотреть сообщение
Надь, у меня переведена эта песня.
Просто я не знала, не знаю и не буду знать, где ее размещать.
Надо подумать над этим вопросом и посовещаться...
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
10.04.2010, 16:08
  #16
dima ryz
Senior Member
 
Регистрация: 11.02.2010
Сообщений: 970
Вес репутации: 61
dima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Sebastiano Посмотреть сообщение
Дима:

Не сказала вначалеее!... - лучше "раньшееееее, преждеееее, сразууууу"
Что сделала с нашим добром, - тут лучше "благополучием, покоем, благоденствием"

преждееее и благополучием будет лучше!
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием
01.05.2010, 19:14
  #17
dima ryz
Senior Member
 
Регистрация: 11.02.2010
Сообщений: 970
Вес репутации: 61
dima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Sebastiano Посмотреть сообщение

Мне кажутся трудными для перевода, например, Fabrizio de Andre.....
http://it.lyrsense.com/fabrizio_de_andre/coda_di_lupo


Слушаю я эту пеню, слушаю.... меня спросили: понимаю ли я о чём он поёт? "Конечно!"- ответил....и, порывшись в интродуционэ песни в интернете..сел в лужу! я совсем не понимал о чём он поёт!...Вот это да! Я теперь согласен с тобой Сева, что Fabrizio de Andre не так прост как кажется на первый взгляд!
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием
01.05.2010, 20:42
  #18
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Цитата:
Fabrizio de Andre не так прост как кажется на первый взгляд!
Дима, а он тебе на первый взгляд кажется простым?

И вообще, понимать слова песни и то, о чем она - эти два понятия далеко не всегда совпадают )
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
06.06.2010, 21:57
  #19
DashaMarzo
Senior Member
 
Аватар для DashaMarzo
 
Регистрация: 06.06.2010
Адрес: Mosca
Сообщений: 278
Вес репутации: 25
DashaMarzo will become famous soon enough
тексты Fabri Fibra - настоящий вынос мозга!
рэп вообще на 100% правильно не возможно перевести, думаю потому что там 50% какой-то чистой воды жаргон.
Несколько раз бросала переводить его песни, теряла смысл в них, но потом снова бралась за них)
DashaMarzo вне форума   Ответить с цитированием
06.06.2010, 23:32
  #20
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Цитата:
Сообщение от DashaMarzo Посмотреть сообщение
рэп вообще на 100% правильно не возможно перевести, думаю потому что там 50% какой-то чистой воды жаргон.
Ох, Даш, ты чертовски права! И это касается не только итальянского рэпа
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 15:05.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot