Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Общий раздел > Знакомство, общение
 
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
01.03.2013, 14:25
  #11
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,337
Вес репутации: 74
Островитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Dogcat Посмотреть сообщение
Ещё это пропустил.
Да, в России, видимо, выбирают метод по личным предпочтениям, ощутимо чаще используется траснкрипция.
В том-то вся и беда. Отсюда вся путаница и возникает.

Не скажу как в других языках, но в испанском я предпочту практическую транскрипцию
Это же не японский, тут таких уж существенных различий с оригиналом не возникает.

Например, Hugo - Уго (как Чавес).

Но не Хьюго, или (как я встречала в одном фильме) дон Хуго (бедняга дон Сок).

Считаю перевод имени Hugo с испанского любым другим вариантом, кроме Уго, обычным непрофессионализмом.
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
 


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Особенности испанского языка Лада Испанские песни 59 16.08.2017 21:12
Выделение имен исполнителей в песнях Dogcat Народное мнение 28 17.07.2012 15:19


Часовой пояс GMT +4, время: 20:02.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot