Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

20.12.2019, 22:20
  #2471
"Brennendes Herz". Unengel, спасибо!
Иван Верещагин
рядовой
 
Аватар для Иван Верещагин
 
Регистрация: 28.10.2011
Сообщений: 51
Вес репутации: 15
Иван Верещагин is on a distinguished road
Сердечно благодарю модератора Unengel (немецкий раздел) за ценные советы по поводу моего перевода композиции "Brennendes Herz". - XANADU.
__________________
вечно молодой

Последний раз редактировалось Иван Верещагин; 20.12.2019 в 22:50.
Иван Верещагин вне форума   Ответить с цитированием
24.12.2019, 20:35
  #2472
Спасибо!
FunnyDogv2
Гость
 
Сообщений: n/a
Спасибо всем людям которые переводят песни!Вы делаете очень крутую и качественную работу.Вы лучшие.Сегодня я бы хотел поблагодарить человека за перевод песни Skillet-Vicrorious
https://en.lyrsense.com/skillet/victorious_s
Спасибо вам,вы лучший)
  Ответить с цитированием
29.12.2019, 17:36
  #2473
перевод песни Адамо
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Благодарю автора за великолепный перевод песни Адамо. Иду на встречу с одноклассниками и с любимым классным руководителем - учителем французского языка. Нам всем по 58 лет. Беру с собой виниловую пластинку с песней Viens, ma BRUNE. Обязательно послушаем чистый голос Адамо на стареньком проигрывателе РОНДО 204 с лёгким шумком "иглы". Поздравляю, Вас с наступающим Новым 2020 годом! Желаю новых творческих успехов. Игорь. Минск.Беларусь
  Ответить с цитированием
29.12.2019, 22:02
  #2474
Irina O.
Senior Member
 
Аватар для Irina O.
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Россия. Москва
Сообщений: 470
Вес репутации: 42
Irina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud of
Цитата:
Сообщение от Незарегистрированный Посмотреть сообщение
Благодарю автора за великолепный перевод песни Адамо. Иду на встречу с одноклассниками и с любимым классным руководителем - учителем французского языка. Нам всем по 58 лет. Беру с собой виниловую пластинку с песней Viens, ma BRUNE. ...
Уважаемый Игорь, благодарю вас от своего имени и от имени "Ирины С." (питерской переводчицы Ирины Соловьевой): у нас обеих есть варианты эквиритмического перевода этой песни. (Вы же не указали, кого именно из нас вы заметили...) К сожалению, Ирина С. не появляется больше здесь, а ведь у нее чудесные переводы из Адамо. Только их, к сожалению, недостаточно, чтобы у нее была собственная страничка на этом сайте. Так что приглашаю вас на свою: у меня более 130 эквиритмических переводов песен Адамо: https://fr.lyrsense.com/authors/irina_olehova. Спасибо за отзыв и за верность своей учительнице французского языка!
Irina O. вне форума   Ответить с цитированием
12.01.2020, 10:11
  #2475
Благодарность за Перевод и не только
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
С Глубочайшим почтением и внимательным прочтением вкусил прелестный перевод композиции группы ELO, и осознал свою обречённость! Спасибо Вам!
Ваш Антон.
  Ответить с цитированием
17.01.2020, 03:14
  #2476
Спасибо!
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Спасибо Double Happy, за перевод песни Aung San Suu Kyi (Jane Birkin)!!!
  Ответить с цитированием
17.01.2020, 13:40
  #2477
KatyaKad
Junior Member
 
Регистрация: 17.01.2020
Сообщений: 1
Вес репутации: 0
KatyaKad is on a distinguished road
Огромное спасибо, Марии Леонидовне за переводы песен испанской певицы Моники Наранхо! Очень сложно найти на русском языке ее тексты. Мария, Вы делаете замечательное дело!
KatyaKad вне форума   Ответить с цитированием
18.01.2020, 15:13
  #2478
Sioxana
Junior Member
 
Регистрация: 07.10.2019
Адрес: Тула
Сообщений: 17
Вес репутации: 0
Sioxana is on a distinguished road
Спасибо sasha fergsn за замечания и терпение.
Начав с безобидного "а не глянуть ли мне, что там автор на двадцать минут в песне наболтал" и "ну, не пропадать же добру", мне на следующий день пришлось продолжить "о боже, какой позор, надо исправлять, пока никто не увидел". Спасибо админу, с её помощью была исправлена кучка ошибок и текст стал немного похож на человеческий.
И мне, как новичку, пришлось признать, что если вам среди ночи кажется, что вы что-то там перевели, то это кажется - идите спать)
Sioxana вне форума   Ответить с цитированием
28.01.2020, 23:25
  #2479
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Спасибо огромное переводчику! Стиль, ритм , смысл, задор и черный юмор.. все вместе искрящийся веселящийся и вдохновляющий свободой дух исполнительницы.. сохранившийся, увы, так красиво только в этой песне.. И Вам удалось все это передать зеркально и великолепно! Благодарю!
  Ответить с цитированием
28.01.2020, 23:35
  #2480
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Новичок.. не знала, что здесь мозаика всего.. Предыдущая благодарность.. Переводчику - perfect little dream за перевод песни.. HEY HO GIN WIGMORE/
Браво! Можно сказать.. Спели дуэтом! Спасибо еще раз! С признательностью Елена
  Ответить с цитированием
Ответ

Метки
keep the animals away, lara fabian

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 23:40.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot