Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Lyrsense > Обсуждение исполнителей > Итальянских
 
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
04.02.2022, 15:53
  #11
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
В копилку интересных выражений.
"Fare testo" у них – это "служить образцом". Essere un modello esemplare, ha indiscussa autorità in un dato campo.
"Una pizzeria che fa testo" – образцовая пиццерия.
А "non fare testo" — это "быть не в счёт".
Essere irrilevante, avere un peso trascurabile.
"È uno studente molto preparato, questa insufficienza non fa testo" – одна двойка не в счёт.

То есть, например, “una persona che fa testo" (дословно "человек, который делает текст") – это образец для подражания.
А “una persona che non fa testo" ("который не делает текст") – недостойный внимания человек.

Мораль, делай, что хочешь, но тексты какие-никакие создавать надо, иначе грош тебе цена. Пиши хоть что-нибудь.
Следуя итальянской логике.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
 


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Беседка-курилка-болталка administrator Знакомство, общение 1539 01.03.2024 20:27
Болталка испанского раздела (склад "офф-топа" :)) antonov7ya Испанского языка 42 17.04.2011 22:59


Часовой пояс GMT +4, время: 15:06.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot