Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Общий раздел > Знакомство, общение
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
25.01.2016, 02:46
  #1
Любители Пинк Флойда отзовитесь!
Ангелина Попова
Amor Vincit Omnia
 
Аватар для Ангелина Попова
 
Регистрация: 16.11.2011
Сообщений: 108
Вес репутации: 17
Ангелина Попова will become famous soon enough


Мне модератор admin(Служба сайта) переслал вот такое сообщение из обратной связи к моему переводу Echoes (Pink Floyd).

Сообщение:
----------------
«Правильно не "And call to you across the sky", а "And crawl to you across the sky" - "вползу к тебе по небесам"... Когда расшифровываете с диктофона, блин, сверьтесь с серьёзными источниками...
»

Ссылок же на эти серьёзные источники написавший не даёт, к сожалению.
А в имеющихся в сети источниках подаётся именно первый вариант.
Композиция эта очень длинная, поэтому качественную запись наш портал принять не позволяет. Объем ограничен - не более 8 метров. Больше 20 считает за ошибку. То есть на слух определить правильность очень сложно. Слышу то, что хочу услышать.
Может, кто-нибудь знает иные серьезные источники?
CALL or CRAWL? Кто знает??????

Благодарю заранее.

Последний раз редактировалось Ангелина Попова; 25.01.2016 в 14:21.
Ангелина Попова вне форума   Ответить с цитированием
25.01.2016, 05:42
  #2
Pretty_Bullet
Senior Member
 
Регистрация: 25.03.2013
Сообщений: 281
Вес репутации: 27
Pretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of light
Ангелина, вот страничка из буклета к альбому Echoes - The Best of Pink Floyd. Хотя неточные тексты встречаются и в официальных источниках, тем не менее они официальные.

Pretty_Bullet вне форума   Ответить с цитированием
25.01.2016, 07:38
  #3
NikeSXT
Senior Member
 
Аватар для NikeSXT
 
Регистрация: 18.06.2014
Адрес: Израиль
Сообщений: 209
Вес репутации: 0
NikeSXT is an unknown quantity at this point
Послушал на ю-трубе в хороших наушниках (понимаю, что одно с другим не сочетается, но всё-же...). Явно слышно "...call to you..."

Массированый интернет-поиск лирики песни дал 100% результат "...call to you...". Не нашлось ни одного источника, где бы значилось что-то другое.

Г-н admin, при всём уважении, когда расшифровываете свои фантазии, блин, сверьтесь с серьёзными источниками..., ведь многие люди, получив столь авторитетную критику могут и поверить, не проверяя достоверность последней.
NikeSXT вне форума   Ответить с цитированием
25.01.2016, 13:59
  #4
Ангелина Попова
Amor Vincit Omnia
 
Аватар для Ангелина Попова
 
Регистрация: 16.11.2011
Сообщений: 108
Вес репутации: 17
Ангелина Попова will become famous soon enough
Это сообщение исходит не от нашего администратора.
У нас замечательный админ, мы его любим и уважаем.
И в таком стиле он не общается. (Блины не печет)
Это анонимное сообщение из обратной связи, которое мне просто служба нашего сайта переслала.

А проверять всегда нужно любую информацию, согласна с Вами, NikeSXT.

И благодарю всех, кто откликнулся!

Последний раз редактировалось Ангелина Попова; 25.01.2016 в 14:05.
Ангелина Попова вне форума   Ответить с цитированием
26.01.2016, 00:37
  #5
NikeSXT
Senior Member
 
Аватар для NikeSXT
 
Регистрация: 18.06.2014
Адрес: Израиль
Сообщений: 209
Вес репутации: 0
NikeSXT is an unknown quantity at this point
В таком случае я, в свою очередь, извиняюсь за наезд не по адресу. Ну и за "блины" соответственно
NikeSXT вне форума   Ответить с цитированием
26.01.2016, 01:36
  #6
Ангелина Попова
Amor Vincit Omnia
 
Аватар для Ангелина Попова
 
Регистрация: 16.11.2011
Сообщений: 108
Вес репутации: 17
Ангелина Попова will become famous soon enough
Всё хорошо, ведь всё происходит не просто так, а для чего-то.
Поэтому и хорошо.
И я всех благодарю!
Ангелина Попова вне форума   Ответить с цитированием
27.01.2016, 12:35
  #7
Колобов Игорь
Senior Member
 
Аватар для Колобов Игорь
 
Регистрация: 07.11.2013
Адрес: Россия, Пермь
Сообщений: 485
Вес репутации: 30
Колобов Игорь will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от Pretty_Bullet Посмотреть сообщение
Ангелина, вот страничка из буклета к альбому Echoes - The Best of Pink Floyd. Хотя неточные тексты встречаются и в официальных источниках, тем не менее они официальные.
Извините, я немного не понял... Вы предлагаете найти ошибку/опечатку в страничке этого буклета? Или что?
__________________
"What ever happens in life and what it may bring,
don't ever loose your dreams and your fantasy..."
Kurt Hauenstein.
Колобов Игорь вне форума   Ответить с цитированием
27.01.2016, 16:43
  #8
Ангелина Попова
Amor Vincit Omnia
 
Аватар для Ангелина Попова
 
Регистрация: 16.11.2011
Сообщений: 108
Вес репутации: 17
Ангелина Попова will become famous soon enough
Нет, конечно. Думаю, с буклетом как раз всё в порядке. Спасибо Pretty Bullet за поддержку и помощь.

Дело в другом, некто анонимно написал сообщение в обратную связь к моему переводу песни Echoes - PINK FLOYD.
Он усомнился не в очень, мягко говоря, вежливой форме в соответствии последней строки песни оригиналу.
Вот это сообщение:
«Правильно не "And call to you across the sky", а "And crawl to you across the sky" - "вползу к тебе по небесам"... Когда расшифровываете с диктофона, блин, сверьтесь с серьёзными источниками...» Как Вам это нравится?

Все считают, что правильный вариант "And call to you across the sky".

И честно говоря, я хочу уже закрыть эту тему. Всё и так ясно. Всё уже выяснилось и подтвердилось не только на одном нашем форуме.
Я всех благодарю!
Ангелина Попова вне форума   Ответить с цитированием
28.01.2016, 00:00
  #9
Колобов Игорь
Senior Member
 
Аватар для Колобов Игорь
 
Регистрация: 07.11.2013
Адрес: Россия, Пермь
Сообщений: 485
Вес репутации: 30
Колобов Игорь will become famous soon enough
А, вижу развёртку буклета! Я-то вот задумался о строке "We don't need no education". Всегда думал, что там слово "now". С раннего детства помню, что в английском предложении может быть только одно отрицание!
__________________
"What ever happens in life and what it may bring,
don't ever loose your dreams and your fantasy..."
Kurt Hauenstein.
Колобов Игорь вне форума   Ответить с цитированием
28.01.2016, 03:27
  #10
NikeSXT
Senior Member
 
Аватар для NikeSXT
 
Регистрация: 18.06.2014
Адрес: Израиль
Сообщений: 209
Вес репутации: 0
NikeSXT is an unknown quantity at this point
"no" в данном случае переводится как "никакого". И всё срастётся

Там, с познавательной точки зрения, есть более интересные вещи. Например "teachers leave them kids alone", "All in all you're just..." - эти выражения и избыточные употребления местоимений присущи именно бритам. У пиндосов такого почти не встречается, разве что в каком-нибуть негро-слэнге.

- What's happening with them sausages, Charlie?
- Five minutes, Turkish.
- It was two minutes five minutes ago.

Последний раз редактировалось NikeSXT; 28.01.2016 в 08:05.
NikeSXT вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
ПОЭТЫ и ЦЕНИТЕЛИ отзовитесь! (Переведено) Jose Alberto Reis - Perdoa-me outra vez fedenko Португальских песен 5 07.07.2015 21:09
Поклонники Рикардо Архоны, отзовитесь! :) Cloudlet Испанских 2 08.07.2014 12:53
Camila2011, отзовитесь! Лада Поиск авторов 0 02.04.2012 19:34


Часовой пояс GMT +4, время: 14:52.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot