Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Английских песен
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
23.01.2012, 07:44
  #1
Isaak Hayes 1974
pl1
Senior Member
 
Регистрация: 18.12.2011
Адрес: Russia, Moscow
Сообщений: 134
Вес репутации: 18
pl1 will become famous soon enough
http://www.allmusic.com/album/foreve...hayes-r1112020

Wonderful


It's wonderful to be in love with you
It's so nice to know that you love me too

It seems like heaven is smiling at me
The first time I saw your face
This hunger started growing in me
And those lips of yours, I just had to taste

Now that was the birth of our love affair
And since then it's grown a thousand times
You're the sweetest thing that love can bring
And I'm so glad that you're mine

And it's wonderful to be in love with you, oh, yes it is
It's so nice to know that you love me too

No one in this world is perfect
But you're the closest to perfection as one can be
You are my inspiration
You're the other half that makes the whole of me

Compliments to you from all the people who know
Is how you brighten up my world
And you keep it bright, every day and night
You are just quite a girl

It's wonderful to be in love with you, oh, yes, it is, yes, it is
It's so nice to know that you love me too

Baby, ooh baby, I wouldn't leave you if I could
Mama, ooh mama, your love is so doggone good, so good
And everyday is gonna be that way
Just as long as I'm your man

It's wonderful to be in love with you, yes it is
I said that it's so nice to know that you love me too

vdeo -
Миниатюры
Нажмите на изображение для увеличения
Название: Isaak Hayes GHits2007.jpg
Просмотров: 578
Размер:	7.6 Кб
ID:	662  
pl1 вне форума   Ответить с цитированием
23.01.2012, 22:55
  #2
Thomas
Gold Member
 
Аватар для Thomas
 
Регистрация: 29.10.2010
Адрес: Воронеж
Сообщений: 716
Вес репутации: 43
Thomas will become famous soon enoughThomas will become famous soon enough
Отправить сообщение для Thomas с помощью ICQ
А чё сам не переведёшь?
__________________
il sait ne pas parler...
Thomas вне форума   Ответить с цитированием
24.01.2012, 08:18
  #3
Чудесно..пусть так и будет
pl1
Senior Member
 
Регистрация: 18.12.2011
Адрес: Russia, Moscow
Сообщений: 134
Вес репутации: 18
pl1 will become famous soon enough
Чудесно


Как чудесно быть влюбленым в тебя
Как приятно знать что это взаимно

Мне показалось как будто само небо улыбается мне
Когда первый раз увидел твое лицо
Голод наччал подниматься во мне
Эти твои губы, мне просто необходимо попробать какие они. (в поцелуе)

Так родился наш роман
И с того времени он увеличился в тысячу раз
Ты наисладчайшее , что в состоянии приподнести любовь
И я так благодарен, что ты - моя

Как чудесно быть влюбленым в тебя, да именно так,
И как же приятно осознавать что это взаимно

В этом мире никто не совершенен
Но ты так близко к совершенству что ближе уже невозможно
Ты мое вдохновение
Ты вторая половина, которая превращает меня в единое целое

Комплименты -одни комплименты от всех тех, кто в теме
Именно так ты делаешь светлее мой мир
И мир светится, каждые день и ночь
Ты такая непосредственная

Как чудесно быть влюбленым в тебя, да именно так, именно…
И как же приятно знать что это чувство - взаимное

Милая, милая, я не смог бы оставить тебя даже если бы появилась возможность
Мама, мама, наслаждение от тоей любви немыслимо приятно, так хорошо
И каждый день так и будет
Также долго насколько я буду твоим мужчиной

Как чудесно быть влюбленым в тебя, да именно так,
И как же приятно знать что это чувство - взаимное
pl1 вне форума   Ответить с цитированием
24.01.2012, 08:42
  #4
morzh
Member
 
Регистрация: 02.11.2011
Адрес: NJ state, USA
Сообщений: 46
Вес репутации: 0
morzh is on a distinguished road
Ну вот, зачем же другим отдавать переводить то, что и сами можете.
Пара замечаний:


It seems like heaven is smiling at me - heaven лучше переводить как "небеса". Иногда в русском и "небо" употребляется в етом же контексте, но "небеса" - более соответствует.
Или, уж если "небо" - то "само небо".


You are just quite a girl - Ты такая непосредственная
Нет, ето означает "тъi - ето нечто!", ну или в етом роде.
Въражение - "you are quite a smth." означает "тъ - необъiкновеннъй/обалденнъiй кто-то ".
You are quite an actor, Mr. Smith - Да въi отличнъij актер, мр. Смит!
She's quite a woman! - она - что-то особенное!, она - обалденная женщина!

Mama, ooh mama, your love is so doggone good, so good -
Doggone - хорошо переводится как "чертовски".
morzh вне форума   Ответить с цитированием
24.01.2012, 08:58
  #5
Спасибо, Моржу
pl1
Senior Member
 
Регистрация: 18.12.2011
Адрес: Russia, Moscow
Сообщений: 134
Вес репутации: 18
pl1 will become famous soon enough
Спасибо, Морж,

про чертовски я в курсе .. хотелось заменить
заменю илипредложу нечто аналогичное Че

про остальное
особенно
Quite a...
спасибо
очень согласен
pl1 вне форума   Ответить с цитированием
24.01.2012, 09:02
  #6
bettred up
pl1
Senior Member
 
Регистрация: 18.12.2011
Адрес: Russia, Moscow
Сообщений: 134
Вес репутации: 18
pl1 will become famous soon enough
Чудесно

Как чудесно быть влюбленым в тебя
Как приятно знать что это взаимно

Мне показалось как будто небеса улыбаются мне
Когда первый раз увидел твое лицо
Голод наччал подниматься во мне
Эти твои губы, мне просто необходимо попробать какие они. (в поцелуе)

Так родился наш роман
И с того времени он увеличился в тысячу раз
Ты наисладчайшее , что в состоянии приподнести любовь
И я так благодарен что ты - моя

Как чудесно быть влюбленым в тебя, да именно так,
И как же приятно осознавать что это взаимно

В этом мире никто не совершенен
Но ты так близко к совершенству что ближе уже невозможно
Ты мое вдохновение
Ты вторая половина, которая превращает меня в единое целое

Комплименты -одни комплименты от всех кто в теме
Именно так ты делаешь мой мир светлее
И мир светится, каждый день и ночь
Ты просто нечто…

Как чудесно быть влюбленым в тебя, да именно так, именно…
И как же приятно знать что это чувство - взаимное

Милая, милая, я не смог бы оставить тебя даже если бы появилась возможность
Мама, мама, наслаждение от тоей любви чертовски приятно, так хорошо
И каждый день так и будет
Также долго насколько я буду твоим мужчиной

Как чудесно быть влюбленым в тебя, да именно так,
И как же приятно знать что это чувство - взаимное
pl1 вне форума   Ответить с цитированием
24.01.2012, 22:56
  #7
Thomas
Gold Member
 
Аватар для Thomas
 
Регистрация: 29.10.2010
Адрес: Воронеж
Сообщений: 716
Вес репутации: 43
Thomas will become famous soon enoughThomas will become famous soon enough
Отправить сообщение для Thomas с помощью ICQ
Ну я ж говорил!
__________________
il sait ne pas parler...
Thomas вне форума   Ответить с цитированием
25.01.2012, 05:57
  #8
Загрузил =Чудесно= на модерацию
pl1
Senior Member
 
Регистрация: 18.12.2011
Адрес: Russia, Moscow
Сообщений: 134
Вес репутации: 18
pl1 will become famous soon enough
Спасибо, Морж , Томас
за конструктивнуя критику и поддержку
pl1 вне форума   Ответить с цитированием
01.02.2012, 08:49
  #9
Isaac Hayes vs Isaac Haeys
pl1
Senior Member
 
Регистрация: 18.12.2011
Адрес: Russia, Moscow
Сообщений: 134
Вес репутации: 18
pl1 will become famous soon enough
Добрый день, Томас, Морж,

поздравляю всех с внесением в каталог нового имени...
но имя пока указано с ошибкой -
в каталоге - Isaac Haeys
должно быть - Isaac Hayes

см.также -
http://www.allmusic.com/artist/isaac-hayes-p83140

как исправить ситуацию? куда писать?
pl1 вне форума   Ответить с цитированием
01.02.2012, 20:36
  #10
morzh
Member
 
Регистрация: 02.11.2011
Адрес: NJ state, USA
Сообщений: 46
Вес репутации: 0
morzh is on a distinguished road
Я тут вообще ничего не знаю...кроме немножечко английского.
morzh вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
(ПЕРЕВЕДЕНО) Gemma Hayes & Magnet — Lay Lady Lay el-vi Английских песен 4 09.02.2016 13:30
Darren Hayes - Angel Verhovuska Английских песен 8 18.09.2011 03:30
(Переведено) Darren Hayes - Black Out The Sun administrator Английских песен 1 04.09.2011 18:04


Часовой пояс GMT +4, время: 07:00.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot