Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Общий раздел > Знакомство, общение
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
23.11.2020, 12:36
  #11
Комарова Ольга
Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,698
Вес репутации: 81
Комарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of light
Цитата:
Сообщение от sm57 Посмотреть сообщение
Необходимо ограничивать число выставляемых переводов.
1,5 года назад в приватном сообщении один модератор (не английский) сообщила мне, что такое правило есть и странно почему в английском разделе им не пользуются.
Это не правило, это личная просьба модераторов.
В испанском разделе раньше просили ограничиваться пятью, сейчас не знаю.

Цитата:
Сообщение от sm57 Посмотреть сообщение
Не уверен в формулировке, но кажется нельзя было выставлять более 5 переводов в день или что-то наподобие.
Не более пяти одновременно висящих на модерации. Один приняли (а четыре зависелись) – можно прислать один новый.
Но это просто пожелание. Его высказывали тем авторам, которые присылали свои переводы потоком, если большая часть таких переводов требовала доработки.

Жёстким правилом прописывать не хочется, вдруг на сайт забредёт хороший автор, у которого в столе за жизнь накопилась сотня переводов, и все прекрасны. Пусть присылает всю сотню.
Но на практике, да, кто готов забросать сайт сотней переводов, обычно клепает их по одному в минуту.

Цитата:
Сообщение от sm57 Посмотреть сообщение
Возможно стоит и ограничить размер сообщения, чтобы вопрос новичка был вопросом
Такое ограничение есть, 10 тыс. символов, кажется.
Многовато, может.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
24.11.2020, 00:40
  #12
Алена Сергеева
Senior Member
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 999
Вес репутации: 55
Алена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to all
Цитата:
Сообщение от sm57 Посмотреть сообщение
Необходимо ограничивать число выставляемых переводов. Выставлять 12-18 переводов за день (!!), как было несколько раз в прошлом году - явно ненормально.
С чего это ненормально? Я, бывает, кидаю сразу перевод целого альбома. Это не значит, что я его сделала за день. Сижу, перевожу потихоньку, потом всё тщательно проверяю. Иногда песни в альбоме могут даже как-то перекликаться, как вот у меня с Молли Санден. Редактируешь что-то в одной, в другой тоже исправила. Или, пока одно переводила, попалось такое же выражение в другой песне, решила поменять и там, и там. Потом всё ещё раз тщательно проверяется и, если меня всё устраивает, я отправляю альбом на модерацию. Лично мне так удобнее, чем по одной песне кидать. Тем более, если альбом свежий, новинка. Почему нельзя его сразу весь добавить? Ещё ни разу никто ничего против не сказал.
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
24.11.2020, 06:22
  #13
sm57
Junior Member
 
Регистрация: 25.10.2018
Адрес: Россия, Кемерово
Сообщений: 13
Вес репутации: 0
sm57 will become famous soon enoughsm57 will become famous soon enough
В своем сообщении я имел в виду "многостаночников". Такие выкладывают от 10 до 20 переводов в день 3-5 раз в неделю. Можно оставить все как есть и однажды сайт завалят 4-5 вышеупомянутых людей. А решение вашей ситуации было бы проще - написали бы админу, а он, зная ваши заслуги, дал бы добро на размещение всего альбома. Возможен вариант - не давать добавлять переводы свыше какого-то числа, пока не устранены замечания в предыдущих. А при сегодняшнем положении, как вы себе представляете решение проблемы, если человек хотя бы 3 раза в неделю вываливает по 5-10 переводов низкого качества? У него не исправлены ошибки в предыдущий переводах, а он выдает новую порцию. Вам бояться нечего - ваши переводы будут проверены в первую очередь, как у "ветерана" и учитывая их качество, а чьи-то из-за общего большого числа зависнут на месяцы. Проблема есть и если мой вариант решения проблемы вам не нравится - предложите свой. Пока все пущено на самотек - авось рассосется. Самое удивительное, что эта проблема волнует только человека, который переводы практически перестал размещать. Хотя я написал об этом 1,5 года назад, но слишком эмоционально и мое сообщение было удалено уже через несколько минут после его появления.
sm57 вне форума   Ответить с цитированием
24.11.2020, 12:10
  #14
In_cognito
Гость
 
Сообщений: n/a
Господа, вы оба правы, просто говорите о разных ситуациях

У Алены Сергеевой переводы высокого качества, поэтому не задерживаются на модерации. Они либо вообще не требуют правок, либо же они незначительны и всё это можно оперативно решить с модератором.

sm57 имел в виду другую ситуацию, которую сейчас можно наблюдать на модерации английского сайта. У некоторых авторов десятки переводов висят уже не один месяц, но это не останавливает этих же авторов присылать всё новые и новые опусы. Даже с помощью других авторов, оставляющих рецензии, приём сильно замедляется (возможно, некоторые авторы неконтактны, либо не желают исправлять очевидные косяки).

Ограничивать всех авторов из-за кучки таких вот "переводчиков" несправедливо, но и пускать ситуацию на самотёк тоже неправильно. Лично я не помню, когда в последний раз на модерации скапливалось такое количество переводов...
  Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 11:51.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot