Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Итальянского языка
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
22.10.2014, 23:33
  #961
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Не поняла, прости.
Какие 4 verbi al congiuntivo? Ни одного не вижу.
_____________
Цитата:
Сообщение от dima ryz Посмотреть сообщение
I due entrano velocemente nel treno
Ха! Дипломат!
Нет такого варианта. Либо согласуется, либо нет, но только так. Допустим, это в учебнике, и надо пропущенную букву вставить.
А лучше – в жизни. Один написал "stavi fermo", и нужно угадать, о ком это.

Последний раз редактировалось Комарова Ольга; 22.10.2014 в 23:36.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
23.10.2014, 00:24
  #962
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга;52478
Вопрос знатокам :) Как перевести "che" во фразах:
1. "ero di là, [B
che[/B] mi lavavo",
2. "lui è già sotto, che mi aspetta",
3. "non guardami così, che mi fai male"
4. "Basta, che passa una vita"?
Не смысл целиком, а именно "che 1", "che 2", "che 3", "che 4"?

1 первое che из тех, которых можно никаким словом не переводить ero di là, che mi lavavo" - я отсутствовал, поскольку я умывался. [B]Я был в ванной, умывался.[B]

[B]che = perché (потому, что) вводит причину, отвечает на вопрос "почему",[B]

2. "lui è già sotto, che mi aspetta", - АНАЛОГИЧНО С ПРЕДЫДУЩИМ он находится внизу, поскольку он там ждет меня --- или Он ждет меня внизу

3. "non guardami così, che mi fai male" , - АНАЛОГИЧНО С ПРЕДЫДУЩИМ "Не смотри так (почему?), а то молоко скиснет от твоего взгляда."

мой перевод №4 вы уже знаете
  Ответить с цитированием
23.10.2014, 01:04
  #963
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
Un tentativo futile di cambiare argomento (ma devo provarlo!)

Secondo voi quale delle due frase suona meglio:

1) "i due entrano veloce nel treno"
o
2) "i due entrano veloci nel treno"
o sono possibili entrambi?
E un altro esempio simile ad esso:
1) "la donna cammina lento"
2) "la donna cammina lenta"?
o tutte e due versioni sono corrette?

E quindi una questione davvero palpitante per me: quando leggiamo "Stavi fermo tu", possiamo dire con fermezza che si tratta di un uomo o si può riferire anche a una femmina? Se la parola "fermo" qui e' l'aggettivo in funzione avverbiale, non sono sicura, ma forse può significare "tu ferma stavi lì..."?
Anche se dire "stavi ferma" parlando di una donna sarebbe più naturale, ditemi per favore, è almeno possibile dire "Maria stava fermo lì" per esempio?
per cambiare argomento basta dire che i tuoi quesiti precedenti non ti interessano più e allora mettiamoci una pietra su! Allora la mia risposta è stata inutile?

ИТАК вопрост востоит в том, aggettivo или avverbio, то есть что из них ПРАВИЛЬНЕЕ

Gli anni passano, veloci
Gli anni passano veloce (velocemente)

ОТВЕТ оба варианта правильные, так как lento и veloce являются avverbi даже и без суффикса -mente, но употреблениe aggettivo преобладает. Поэтому ваш итальянец вам дал неверный ответ, "редко встречается" - это еще не "ошибка"
  Ответить с цитированием
23.10.2014, 01:11
  #964
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Почему не интересует? Интересует! Просто мы уже столько мусолим одну фразу, боюсь, уже всем надоело. Мне нет, я фанатик, а нормальным-то людям?

Я всё читаю, запоминаю, обдумываю, спасибо за ответы!

Ответил
Цитата:
Le ricopio un passo di Bruno Migliorini riguardante l’accordo nell’uso avverbiale degli aggettivi:

Non meno fortemente [rispetto a costrutti con l’oggetto espresso] s’impone oggi l’accordo in costrutti in cui l’aggettivo possa essere riferito direttamente al s o g g e t t o , specialmente se si tratta di un soggetto personale. La locuzione correr veloce può rientrare fra quelle della nostra serie, in quanto si concepisca come «correre una corsa veloce»; e, fin che il soggetto è al singolare, il parlante non approfondisce in che rapporto esso stia con veloce. Ma, con un soggetto plurale, la riflessione porta a raccostare veloce al soggetto, rompendo la locuzione e facendo che il verbo non sia più organicamente modificato da veloce, ma abbia lessicalmente il suo significato usuale e sintatticamente puro valore copulativo: I cavalli correvano veloci è la sola espressione che si userebbe oggi normalmente. [Bruno Migliorini, «Il tipo sintattico ‹Votate socialista›», in «Lingua nostra», XIII, 1952, pp. 113-118; oggi in La lingua italiana nel Novecento, Firenze, «Le Lettere», pp. 249-260; sottolineatura mia).

Venendo alla sua domanda, le forme corrette sono «I due entrano veloci nel treno» e «La donna cammina lenta». L’avverbio di modo è sempre possibile in entrambi i casi: «I due entrano velocemente nel treno», «La donna cammina lentamente». A maggior ragione, l’accordo di genere è obbligatorio in frasi del tipo «Stai fermo!», in cui compare un verbo copulativo che richiede un predicativo del soggetto, perciò è errato dire o scrivere *«Maria stava fermo lí».
Не знаю, убедительно. Хотя я сама раньше встречала фразу "le macchine vanno veloce" и запомнила её как образец неизменяемого прилагательного в функции наречия. Переучиваюсь.
Вы на животрепещущий вопрос ответьте, "stavi fermo lì" можно сказать про девушку?
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
23.10.2014, 01:53
  #965
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
конечно, нельзя все aggettivi-avverbi под одну гребенку!

во-первых, fermo к таким не пренадлежит (которые и без суффикса avverbi), а во вторых, в выражении stare fermo не может быть сомнений, что это aggettivо ибо значит то же, что и essere fermo:
Maria stava ferma lí - Maira era ferma, non si muoveva. с глаголом essere aggettivо

Maria è fermamente convinta. Convinta come? fermamente avverbiо
  Ответить с цитированием
23.10.2014, 09:51
  #966
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Спасибо, гость! Проясняется, то-то мне хотелось fermo согласовать обязательно, а veloce не хотелось. Хотя до сих пор это на уровне ощущений. Как Вы отличаете (решить сразу уж все непонятки), что "fermo к таким не принадлежит"? Отвечает на вопрос "какой?"? Так вроде и "как?" сюда можно подставить.
"La donna cammina lento" = "la donne fa tutto lento, cammina lento, parla lento..."
"Tu stavi fermo" = ""stavi come?" - "come come un albero", "stavi come intirizzito", "stavi immobile", "stavi così fermo da sembrare addormentato".
А immobile может быть con valore avverbiale?

P.S. Кажется, поняла. По "lento" и "veloce" Treccani пишет "Anche in funzione avverbiale", а по "fermo" нет. По immobile тоже нет.

Последний раз редактировалось Комарова Ольга; 23.10.2014 в 10:51.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
23.10.2014, 17:32
  #967
dima ryz
Senior Member
 
Регистрация: 11.02.2010
Сообщений: 970
Вес репутации: 61
dima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to behold
Immobile lui .. immobile lei.. fermo e immobile lui.. ferma e immobile lei..
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием
23.10.2014, 19:30
  #968
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Дима, ну совсем-то уж не издевайся! Понятно, что immobile по родам не меняется. Ты во множественном скажи, "due stavano immobil_", хотя я уже знаю, что правильный ответ "i".
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
11.11.2014, 22:57
  #969
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Ребята, а как понять фразу "Mamma mi aveva comprato un paio di lenzuola con disegnati degli orsachiotti".
Именно "disegnati", не "disegni". Это же причастие. Определением оно быть может, а вот так, в качестве дополнения? Так можно?
______________________________________
UPD
Мне тут подсказали, что есть вариант – рассматривать "disegnati" как форму глагола.
Типа такого:

"Мне подарили постельное бельё с медвежьим: "Рисуй себя!"
Так можно, да...
______________________________________
UPD ещё раз.
А бывает же "degli" вариант неопределенного артикля для множественного числа, если это инверсия такая странная: con degli orsachiotti disegnati" = "con disegnati degli orsachiotti"?
"Vestita con rosso un abito" вместо "con un abito rosso"? Допустимо?

Последний раз редактировалось Комарова Ольга; 12.11.2014 в 01:34.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
12.11.2014, 19:39
  #970
Олег Лобачев
Senior Member
 
Регистрация: 17.04.2010
Сообщений: 857
Вес репутации: 53
Олег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really nice
С нарисованными медвежатами
Олег Лобачев вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 11:36.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot