Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

10.06.2014, 13:16
  #31
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,337
Вес репутации: 74
Островитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to behold
Érase una vez y mentira no es...

Сказки прошли мимо меня. Я сразу перешла к взрослым книжкам.
Но не совсем сразу.
Сначала они тоже никак не шли, потому что слишком мало было понятно.
Я благодаря фильмам и сериалам словарный запас собираю. (конечно статьи, песни, книжки тоже. Но база у меня сериальная )
Там язык попроще, чем в книгах. И можно выбирать от простого к сложному.
Сейчас уже смотрю только с идеей понять каждое слово.
Поэтому торможу просмотр, и ищу в словаре незнакомые слова.
Всё, больше не буду про сказки.
_____________________
Цитата:
Restituir – возвращать, нет? Два значения: "возвращать что-то" либо "восстанаваливать".
Не знаю, насколько естественно этот глагол звучит в таком употреблении. Никак не могу прокомментировать.
Я встречала его только в значении "восстанавливать", вот так:
Restituyeron en su cargo al juez.

Цитата:
Чтоб не страдал от жары, вестимо.
Здесь, ИМХО, лучше "hacer daño" или "no molestar" использовать.
(Ещё приходит в голову afectar, но опять какой-то издёвкой отдаёт.
Потому что когда про кого-то говорят, что le afecta el calor, очень часто имеют в виду, что от жары у него крыша поехала ).

И ещё конструкция
Quiero que el calor no te haga daño. звучит довольно странно.

Это "quiero que", обращённая к третьему лицу стандартная форма дачи указаний. Подчинённым, например.
Приказной такой порядок. А мы вроде просто добра желаем.

Как вариант: No quiero que el calor te haga daño.
Здесь уже проявление беспокойства и заботы.

Или можно вообще убрать quiero, получится стандартная конструкция для пожеланий: que+субхунтиво
Всякие добавления к этой конструкции окрашивают личным отношением это пожелание.

Tu ajeno hermanito.
Это забавно - "Твой чужой (не родной) брат" получился.
Тот, кто на расстоянии - это, наверное, alejado.

Ven a verme una vez - Навести меня разок (в смысле, об одной встрече прошу)
Если "приезжай ко мне как-нибудь" это:
Ven a verme algún día

¡Huye! - это сильно так: Сматывайся!
В духе идеи должно быть чуть-чуть более мягкое ¡Escapa!

¡Prego! - это я в первый раз вижу. Не знаю, что значит.

Посмотрим, хватит ли меня на продолжение...

Последний раз редактировалось Островитянка; 10.06.2014 в 13:18.
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
10.06.2014, 21:29
  #32
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Начала читать, дошла до "¡Prego!" и — подходящего смайлика не нашла, пришлось нарисовать:
Это не испанский. Только сейчас поняла.
Должно было означать "прошу" или "молю".
Вот такую песенку переводила когда-то, там испанский, испанский, а потом "Santa Maria, prega per noi", у меня и мысли не было, что у вас нет такого слова!


Мдаааа, ладно, дальше можно не продолжать, я поняла, что мне рано ещё на испанском стихи писать, через год вернусь к этому творению, либо сама его на косточки разберу и выкину, либо перепишу. И все пропущенные "es", "las" и т.п. добавлю в конце, буду учиться у великих:
Цитата:
Сразу вспоминаю, как в El amor es una cosa simple Феро поёт: El amor una cosa simple es! Нужно же было обязательно глагол впихнуть, а он никуда не лез
Видимо, они решили, что вставить это слово в конце будет лучше, чем опустить.
Только я пойду дальше, я со всего стиха пропущенные слова соберу и отдельной строфой внизу их дам, дескать, "читатель, ты спрашиваешь себя, где же все "es" и "las"? А вот они!"


______________
Нет, доотвечу всё-таки. Во-первых, спасибо большущее, я всё читаю и мотаю на ус! А во-вторых, да, формулировки "левые". Все "где-то слышала", "думала, что так говорят", "поймут", я-то понимаю)))
"¡Huye! - это сильно так: Сматывайся!"
Это уже не из сказок, это Nek пел: huyamos, у него это мягко получалось, как "vamos", а не как "сматываемся!" Буду знать.
"Tu ajeno hermanito" имелось в виду "далёкий", "иноземный". Откуда в моей голове это слово, я даже не представляю. И с чего я взяла, что оно переводится именно так? Словарь сейчас посмотрела: "чужой, чуждый". Мдааааааа.......
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
10.06.2014, 21:55
  #33
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,337
Вес репутации: 74
Островитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to behold
Цитата:
И все пропущенные "es", "las" и т.п. добавлю в конце, буду учиться у великих:
Цитата:
Сразу вспоминаю, как в El amor es una cosa simple Феро поёт: El amor una cosa simple es! Нужно же было обязательно глагол впихнуть, а он никуда не лез
Видимо, они решили, что вставить это слово в конце будет лучше, чем опустить.
Только я пойду дальше, я со всего стиха пропущенные слова соберу и отдельной строфой внизу их дам, дескать, "читатель, ты спрашиваешь себя, где же все "es" и "las"? А вот они!"
Повеселила ты меня, Оленька!
Вдохновения тебе!
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
10.06.2014, 22:04
  #34
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Спасибо!
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
11.06.2014, 19:22
  #35
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Можно вопрос? Как понять здесь слово "dice"?

По смыслу: "пойди к комиссару и скажи ему..." Но "dice" же indicativo и вообще 3-е лицо?
Отрывок из "La cornada" (драма Alfonso Sastre). Ошибок, вроде, не должно быть, испанец же. Это как "пойди к комиссару и говорит ему"? По-русски так даже самый неграмотный человек не скажет.
Или опечатка? Или есть какое-нибудь исключение?
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
12.06.2014, 00:31
  #36
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,337
Вес репутации: 74
Островитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to behold
Вообще очень странно.

Не "dice" само по себе, а сочетание "vaya y dice".
Потому что в испанском (как и в русском) настоящее время может использоваться для повелительного наклонения.
Но тогда ведь было бы:
Va al Comisario y le dice...
"Идёте к комиссару и говорите ему..."
Как бы: я говорю, Вы уже делаете. Без обсуждений.

Так как есть это можно перевести

"Пойдите к Комиссару, и он Вам скажет..."

Но в контекст это никак не вписывается.
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
12.06.2014, 10:56
  #37
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
А, ну да, обращение на "Вы", а не на "ты", конечно же, это я ошиблась.
Ясно. Может и опечатка

За взрослые книжки взялась.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
20.06.2014, 16:51
  #38
kshisia
Junior Member
 
Аватар для kshisia
 
Регистрация: 19.05.2014
Адрес: México D.F., México
Сообщений: 12
Вес репутации: 0
kshisia is on a distinguished road
Всем доброе время суток. Подскажите, пожалуйста, я вчера на модерацию отправила перевод песни, когда придет ответ от модераторов?
kshisia вне форума   Ответить с цитированием
20.06.2014, 18:45
  #39
Elis
Senior Member
 
Аватар для Elis
 
Регистрация: 10.10.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 498
Вес репутации: 33
Elis will become famous soon enough
можно дать только один ответ: "ждите", ответ может прийти в любой момент и ни от чего это не зависит. Я на сегодняшний момент жду третью неделю.
Elis вне форума   Ответить с цитированием
21.06.2014, 01:46
  #40
kshisia
Junior Member
 
Аватар для kshisia
 
Регистрация: 19.05.2014
Адрес: México D.F., México
Сообщений: 12
Вес репутации: 0
kshisia is on a distinguished road
Спасибо. Мне даже неважно, отрицательный или положительный, лишь бы хоть какой то да был
kshisia вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Chiacchierata italiana (болталка итальянцев) dima ryz Итальянских 613 25.03.2024 23:52
Беседка-курилка-болталка administrator Знакомство, общение 1539 01.03.2024 20:27
Околонепонятковая болталка anonimo Это можно сделать лучше! 13 29.11.2012 19:19
Зимне-новогодняя, новенькая, болталка :) Thomas Знакомство, общение 15 27.12.2010 14:23


Часовой пояс GMT +4, время: 18:23.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot