Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

01.03.2014, 18:19
  #1601
Алена Велицкая
Member
 
Аватар для Алена Велицкая
 
Регистрация: 16.07.2011
Сообщений: 96
Вес репутации: 16
Алена Велицкая is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Незарегистрированный Посмотреть сообщение
Уважаемая Алёна! Примите моё восхищение переводом с французского слов песни "Прощай, Ночь" (поёт Мирей Матье). Мелодия врезалась в душу ещё 45 лет тому назад - в СССР была пластинка, но там почему-то значилось название "Облака". Много лет искал по Интернету саму мелодию, "кликал" всё подряд. И вот она - оказывается, "Прощание с ночью".
Ваш перевод - это чудо! Нет слов.
С уважением - В.Н.Миронов, инженер-кораблестроитель, 73 года.
О, спасибо Вам огромное! Я рада, что мой перевод пришелся Вам по душе, тем более, что я и сама очень люблю эту песню. Кстати, она из фильма «Ночь генералов» (1967), снятого по роману Ганса Гельмута Кирста.
Алена Велицкая вне форума   Ответить с цитированием
03.03.2014, 13:48
  #1602
Donovan
Eve
Junior Member
 
Регистрация: 03.03.2014
Сообщений: 1
Вес репутации: 0
Eve is on a distinguished road
Спасибо Tyler за перевод Донована. Приятно удивлён и обрадован. Хотелось бы еще переводов. ).

http://en.lyrsense.com/authors/tyler
http://en.lyrsense.com/donovan/catch_the_wind
http://en.lyrsense.com/donovan/the_ballad_of_geraldine
Eve вне форума   Ответить с цитированием
04.03.2014, 04:16
  #1603
Pretty_Bullet
Senior Member
 
Регистрация: 25.03.2013
Сообщений: 281
Вес репутации: 27
Pretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of light
Островитянка, спасибо за Achillea - Atácame
Pretty_Bullet вне форума   Ответить с цитированием
04.03.2014, 09:39
  #1604
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,337
Вес репутации: 74
Островитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Pretty_Bullet Посмотреть сообщение
Островитянка, спасибо за Achillea - Atácame
Пожалуйста
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
06.03.2014, 16:28
  #1605
Алена Сергеева
Seniormedlemmen
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 1,159
Вес репутации: 70
Алена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud of
Цитата:
Сообщение от japanhamster Посмотреть сообщение
Огромное спасибо Алене Сергеевой за прекрасно осмысленный перевод песен "What's she like" и "I'm Sorry" группы Roxette!
В свое время (в школе) у меня были хорошие учителя, но отсутствие практики в течение 20 лет как таковых привело к тому, что неосознанно смысл понимал, а вот точно не улавливал Зато насчет других переводов в сети точно понимал, что не то

Вопрос Алене (вдруг прочитает?) - не переводили ли / слушали песни Maggie Railly (альбом "Echoes") или Wilson Phillips (одноименный альбом и "Shadows And Light")?

PS. 2admin: на самом деле, как мне кажется, на форуме было бы полезнее сделать отдельный подраздел благодарностей, и для каждого автора перевода заводить отдельную тему
СПАСИБО))) приятно,что кому-то пригодились мои переводы по поводу вашего вопроса: нет,эти альбомы не слушала,не переводила. последнее время не получается выкраивать время для переводов,к сожалению целиком эти альбомы в ближайшее время вряд ли смогу перевести, но если есть какая-то конкретная песня/пара песен,постараюсь помочь.
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
10.03.2014, 23:23
  #1606
Thank You!
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Exactly Fine!
Спасибо Вам большое за перевод одной из моих самых любимых песен!
Лучше и не сделаешь
  Ответить с цитированием
16.03.2014, 23:44
  #1607
Irina O.
Senior Member
 
Аватар для Irina O.
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Россия. Москва
Сообщений: 470
Вес репутации: 42
Irina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud of
Хочется поприветствовать Юлию и поблагодарить ее за перевод
http://fr.lyrsense.com/benjamin_biolay/dans_mon_dos!
Это очень здорово, очень художественно!
Непонятно, почему ни автору, ни модераторам не пришло в голову присвоить тексту тег "стихотворные и литературные переводы" - по-моему, это тот самый случай, когда и поэтически, и литературно!
Предлагаю это сделать.
Спасибо, Юлия!


.
Irina O. вне форума   Ответить с цитированием
23.03.2014, 23:08
  #1608
Благодарность AGoat за перевод песни Chattanooga choo choo (Glenn Miller)
Александр Плахин
Гость
 
Сообщений: n/a
Здравствуйте, AGoat! Я просто поражен тому, насколько вы талантливо и поэтически перевели песню Chattanooga choo choo (Glenn Miller)! Спасибо огромное! Желаю вам здоровья, любви, творчества, прекрасного настроения и долгих лет жизни!
  Ответить с цитированием
23.03.2014, 23:18
  #1609
Благодарность AGoat за перевод песни Chattanooga choo choo (Glenn Miller)
Александр Плахин
Гость
 
Сообщений: n/a
Цитата:
Сообщение от Александр Плахин Посмотреть сообщение
Здравствуйте, AGoat! Я просто поражен тому, насколько вы талантливо, точно по смыслу и поэтически перевели песню Chattanooga choo choo (Glenn Miller)! Спасибо огромное! Желаю вам здоровья, любви, творчества, прекрасного настроения и долгих лет жизни!
Странно то, что я в интернете я не нашел ни одного исполнения этой песни с вашим переводом! Постараюсь это исправить) Я учусь на вокале 1 курса эстрадно-джазового отделения музыкального училища им.Ф.М.Павлова г.Чебоксары. Преподаватель предложил мне спеть эту песню в оригинале по нотам, но я хочу чтобы зрители понимали о чем я пою, поэтому я сразу же захотел найти ее русский текст. Вы не представляете, какое счастье, что я нашел этот перевод!!! СПАСИБО ВАМ ОГРОМНОЕ!
  Ответить с цитированием
24.03.2014, 02:39
  #1610
Irina O.
Senior Member
 
Аватар для Irina O.
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Россия. Москва
Сообщений: 470
Вес репутации: 42
Irina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud of
Цитата:
Сообщение от Александр Плахин Посмотреть сообщение
Странно то, что я в интернете я не нашел ни одного исполнения этой песни с вашим переводом! Постараюсь это исправить)
Было бы классно, если бы вы, Александр Плахин, не забыли о своем намерении сделать ваше исполнение доступным в интернете (разместить ролик)! И опубликовать ЗДЕСЬ его координаты!!!
Будем ждать с нетерпением: вы успели влюбить нас (тех, кто не был в курсе) в действительно талантливый перевод!
Спасибо и вам, и, конечно, автору перевода!

.
Irina O. вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Метки
keep the animals away, lara fabian

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 03:45.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot