Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Общий раздел > Знакомство, общение
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
06.10.2020, 01:30
  #2541
KATATONIA
Catatonic
Гость
 
Сообщений: n/a
Благодарю за переводы песен из последнего альбома группы Katatonia! Да и за остальные переводы тоже спасибо)
  Ответить с цитированием
07.10.2020, 21:02
  #2542
Анастасия К.
Moderator
 
Аватар для Анастасия К.
 
Регистрация: 21.08.2016
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 337
Вес репутации: 23
Анастасия К. is a glorious beacon of lightАнастасия К. is a glorious beacon of lightАнастасия К. is a glorious beacon of lightАнастасия К. is a glorious beacon of lightАнастасия К. is a glorious beacon of lightАнастасия К. is a glorious beacon of light
Из обратной связи:
Цитата:
Jason Mraz — Bella luna

Прекрасный поэтический романтический и сказочный перевод!
Анастасия К. вне форума   Ответить с цитированием
14.10.2020, 15:09
  #2543
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Спасибо огромное за проверку перевода песни Лаам "Если бы женщины правили миром". Спасибо!!!
  Ответить с цитированием
15.10.2020, 02:23
  #2544
Спасибо
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Спасибо Олегу за перевод с итальянского под названием "Песня наркоманов".

Мой муж не был наркоманом, но три года назад он, как - раньше - Фабер, автор этой песни, скончался от рака легких. Мне показалось, что песня об этом - по-настоящему талантливые вещи всегда не только о том, что сказано в заглавии, они о бОльшем.

вот тут запись песни:

https://www.youtube.com/watch?v=pdVgbepM-I0

Олег, я её слушала и одновременно читала ваш перевод, простой, точный и чистый. Мне казалось, что Фабер рассказывает и о себе, и о моем дорогом человеке тоже. Спасибо, что донесли его слова, я сама недостаточно знаю итальянский.

Ну, а название я, если честно, просто не заметила сначала.
  Ответить с цитированием
15.10.2020, 11:21
  #2545
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Спасибо большое за перевод песни SCH - Ça ira https://fr.lyrsense.com/sch/ca_ira_s
  Ответить с цитированием
17.10.2020, 14:14
  #2546
Спасибо за перевод песни Мулан Автор перевода — JJ AvVi
Хейнонен
Junior Member
 
Регистрация: 17.10.2020
Сообщений: 1
Вес репутации: 0
Хейнонен is on a distinguished road
Спасибо за перевод песни Мулан из диснеевского фильма. Автор перевода — JJ AvVi .
https://soundtrack.lyrsense.com/mulan/loyal_brave_true
Просмотрел несколько.
Вы - лучший.
Перевод true - настоящая.
Никто не додумался.
Удачи Вам. Живите долго и с удовольствием.
Хейнонен вне форума   Ответить с цитированием
17.10.2020, 23:15
  #2547
Anna_101
Гость
 
Сообщений: n/a
Большое спасибо за отличные переводы песен Тома Петти! Очень нравится его творчество! Хотелось бы ещё
  Ответить с цитированием
19.10.2020, 13:42
  #2548
administrator
Главный барабашка
 
Аватар для administrator
 
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 6,076
Вес репутации: 10
administrator is a splendid one to beholdadministrator is a splendid one to beholdadministrator is a splendid one to beholdadministrator is a splendid one to beholdadministrator is a splendid one to beholdadministrator is a splendid one to beholdadministrator is a splendid one to behold
Из обратной связи:

Цитата:
Уважаемая Violet Glaucoma! Позвольте поблагодарить Вас за переводы песен группы Rome, они чудесны и харизматичны. Я имею в виду как сами песни, так и Ваши переводы. Благодарю Вас и желаю Вам творческих успехов и всего того, чего бы Вы сами хотели себе пожелать. Планирую познакомиться и с другими Вашими переводами на грамотном современном русском литературном языке.
__________________
Родион
administrator вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Метки
keep the animals away, lara fabian

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 15:40.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot