Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

06.08.2016, 23:44
  #1
Помогите, пожалуйста, с непонятками в песне
Mika_Brunette
Senior Member
 
Аватар для Mika_Brunette
 
Регистрация: 10.06.2014
Адрес: Баку
Сообщений: 111
Вес репутации: 14
Mika_Brunette is on a distinguished road
Некоторые выражения из парочки песен Frero Delavega
Merci pour l'attention!


Et dans ce pourquoi je me rappel
Une fleur de lilas et tout s'éveille
Blottis dans ses bras je sens ses ailes

Tout s’éclaire ici bas
Je me réveille

je reste quelques heures à regarder dehors (regarde)
La pluie tombait sur mes peurs, elle tombait sur mon corps (je reste)
Faire le tour de mon ile, y chasser mes démons
Remonter sur le fil, seul avec mon bâton

J’ai laissé ma dérive guider quelques instants,
J’ai regardé les deux rives, j’ai regardé devant.
Les pieds dans le sable et faire le tour de mon ile,
Et même si c’est instable, je suis bien sur mon fil

J’en perds souvent le sens mais j’en connais la fin
Dans ce couloir immense qui mène à mon chemin

Oh loin derrière la ville, là devant à l’horizon,
Remonter sur mon fil, en forme, seul avec mon bâton,

Quitte à tout perdre, je reprendrai le vent
Mika_Brunette вне форума   Ответить с цитированием
07.08.2016, 01:59
  #2
LaRousse
Super Moderator
 
Аватар для LaRousse
 
Регистрация: 31.05.2010
Сообщений: 1,430
Вес репутации: 71
LaRousse will become famous soon enough
Отправить сообщение для LaRousse с помощью ICQ
Mika,
приведите полный текст песни, т.к. там нужен контекст. А скорее даже название - A l'équilibre. Он сравнивает себя с канатоходцем, вся песня про равновесие, неустойчивость и т.п.
У вас главная ошибка была в следующей фразе, была абсолютная бессмыслица (привязать к нити, только одной палкой - извините, дословно не помню)
Remonter sur le fil, seul avec mon bâton

Речь о том, чтобы снова подняться на канат, один-на-один с шестом (канатоходцы держат шест в руках для равновесия).

Просто не уходите далеко от текста, когда переводите, и прежде чем присылать перевод на модерацию, перечитывайте текст и проверяйте фразы на наличие смысла. Сами вон сколько строк выделили, понимаете, что с трудом получается их понять, так не надо, пожалуйста, взваливать работу над ошибками на модераторов. Это так, к слову, для большинства авторов. Ничего личного, просто схема стара - если не уверены в переводе, просите помощи на форуме, работайте над текстом, и только потом присылайте на сайт.
LaRousse вне форума   Ответить с цитированием
07.08.2016, 08:48
  #3
Mika_Brunette
Senior Member
 
Аватар для Mika_Brunette
 
Регистрация: 10.06.2014
Адрес: Баку
Сообщений: 111
Вес репутации: 14
Mika_Brunette is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от LaRousse Посмотреть сообщение
Mika,
приведите полный текст песни, т.к. там нужен контекст. А скорее даже название - A l'équilibre. Он сравнивает себя с канатоходцем, вся песня про равновесие, неустойчивость и т.п.
У вас главная ошибка была в следующей фразе, была абсолютная бессмыслица (привязать к нити, только одной палкой - извините, дословно не помню)
Remonter sur le fil, seul avec mon bâton

Речь о том, чтобы снова подняться на канат, один-на-один с шестом (канатоходцы держат шест в руках для равновесия).

Просто не уходите далеко от текста, когда переводите, и прежде чем присылать перевод на модерацию, перечитывайте текст и проверяйте фразы на наличие смысла. Сами вон сколько строк выделили, понимаете, что с трудом получается их понять, так не надо, пожалуйста, взваливать работу над ошибками на модераторов. Это так, к слову, для большинства авторов. Ничего личного, просто схема стара - если не уверены в переводе, просите помощи на форуме, работайте над текстом, и только потом присылайте на сайт.
Да, конечно, извиняюсь. Обычно перед отправкой я тщательно перечитываю текст, но в этот раз что-то поторопилась и вот получилась такая каша:/
Mika_Brunette вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите, пожалуйста, с переводом испанского куплета в английской песне Mika_Brunette Испанского языка 4 29.08.2015 14:23
Помогите найти информацию о песне/исполнителе Amo Pace Поиск редкостей 0 03.07.2015 20:08
Помогите, пожалуйста, разобрать слова в песне! graveolens Английского языка 1 26.01.2014 17:49
Помогите расслышать несколько строчек в песне Annette Английского языка 22 14.12.2010 12:17
Помогите разобрать несколько строчек в песне Irene_Malneva Английского языка 9 15.11.2010 00:16


Часовой пояс GMT +4, время: 12:51.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot