Annette, я выложила песню такой, как ты прислала, вот:
http://es.lyrsense.com/shakira/loca_shakira - и рассчитываю, что ты сама решишь, что в ней стóит поправить в соответствии с замечаниями
antonov7ya. Ок?
Я тут ни разу не помощник - со сленгом я пока сильно не дружу, в смысле не знаю его
А если не по сленгу, то мне (на уровне ассоциаций исключительно) кажется, что у этой повторяющейся строфы:
Él está por mí
y por ti borró (borró).
Eso que tú tienes to'
y yo ni un quiqui.
Смысл немного другой. Я бы примерно так сказала:
Он - для меня,
А из-за тебя забил на это (забил),
У тебя-то есть всё,
А я даже и ни разу.
Просто если у неё пока ni un quiqui, а у той - всё, то, похоже, не всё так просто, не забыл он ещё о ней... На правильность не претендую
Скорее, в качестве возможной идеи и с использованием нашего сленга, раз уж по-испански он сплошняком в песне.