Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

01.08.2021, 22:08
  #1
Перевод
ЕвАлКу
Junior Member
 
Регистрация: 22.11.2010
Адрес: Россия, Тольятти
Сообщений: 19
Вес репутации: 0
ЕвАлКу is on a distinguished road
Отправить сообщение для ЕвАлКу с помощью Skype™
Подскажите, как лучше перевести слово La sève в одноимённой песни Николя Фрессине? Вот текст этой песни:

La sève

Je sens bien quand ça nous revient,
oui je sais bien que ça monte encore
Je sens bien que la sève nous tient,
qui nous rendra plus forts

Loin des fausses villes-fenêtres, sur la terre de nos ancêtres,
je me réveille
Mes racines à reconnaître, la bête en moi
comme seul maître, je me réveille
Rien à vendre ou à soumettre, quand la terre me sent
renaître, je me réveille et j’entends

Je sens bien quand ça nous revient,
oui je sais bien que ça monte encore
Je sens bien que la sève nous tient,
qui nous rendra plus forts
Je sens bien quand ça nous revient,
je sais bien que ça monte encors
Je sens du fond que la sève nous tient,
qui nous rendra plus forts plus forts

Je sens la sève de nos cœurs dehors

Loin des fragiles modernes injures, ça trouve en nous nos vieilles natures, ça nous réveille
Ça pousse en nous comme un arbre qui jouit, ça nous ramène à nos premiers cris
Ça nous réveille

Je sens bien quand ça nous revient,
oui je sais bien que ça monte encore
Je sens bien que la sève nous tient,
qui nous rendra plus forts
Je sens bien quand ça nous revient,
je sais bien que ça monte encors
Je sens du fond que la sève nous tient,
qui nous rendra plus forts plus forts (x3)
ЕвАлКу вне форума   Ответить с цитированием
02.08.2021, 10:28
  #2
Raquelefil
Senior Member
 
Регистрация: 12.05.2015
Сообщений: 213
Вес репутации: 17
Raquelefil is a jewel in the roughRaquelefil is a jewel in the roughRaquelefil is a jewel in the rough
Словарь, кроме "сока", дает "энергию", "энергию жизни".
Raquelefil вне форума   Ответить с цитированием
06.08.2021, 18:32
  #3
перевод
ЕвАлКу
Junior Member
 
Регистрация: 22.11.2010
Адрес: Россия, Тольятти
Сообщений: 19
Вес репутации: 0
ЕвАлКу is on a distinguished road
Отправить сообщение для ЕвАлКу с помощью Skype™
Здравствуйте, Raquelefil! Можете ли вы просмотреть мой перевод этой песни? Я его пару дней назад оформил и отправил на модерацию
ЕвАлКу вне форума   Ответить с цитированием
06.08.2021, 19:45
  #4
Raquelefil
Senior Member
 
Регистрация: 12.05.2015
Сообщений: 213
Вес репутации: 17
Raquelefil is a jewel in the roughRaquelefil is a jewel in the roughRaquelefil is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от ЕвАлКу Посмотреть сообщение
Здравствуйте, Raquelefil! Можете ли вы просмотреть мой перевод этой песни? Я его пару дней назад оформил и отправил на модерацию
Здрась.
Ссылка на модерируемый текст: https://fr.lyrsense.com/review/73407.
Ну, чтобы побыстрее добираться при повторных просмотрах.

Последний раз редактировалось Raquelefil; 06.08.2021 в 19:48.
Raquelefil вне форума   Ответить с цитированием
06.08.2021, 20:09
  #5
Raquelefil
Senior Member
 
Регистрация: 12.05.2015
Сообщений: 213
Вес репутации: 17
Raquelefil is a jewel in the roughRaquelefil is a jewel in the roughRaquelefil is a jewel in the rough
Первый взгляд.

Во втором по счету припеве оставлен "сок".

Так как энергия это "она", то для всех "ça" можно заменить средний род - "оно" - на женский - "она".

Поставить точки в конце предложений.

По остальному (точности, ошибок и т.п.) надо подумать, что можно сделать лучше.
Raquelefil вне форума   Ответить с цитированием
12.11.2021, 20:34
  #6
ЕвАлКу
Junior Member
 
Регистрация: 22.11.2010
Адрес: Россия, Тольятти
Сообщений: 19
Вес репутации: 0
ЕвАлКу is on a distinguished road
Отправить сообщение для ЕвАлКу с помощью Skype™
Помогите, пожалуйста с переводом следующей песни исполнителя Nicolas Fraissinet:

Cigaliennes

Quand j'aurai vaincu la prudence,
loin de mes parfaites prèvoyance,
Alors, j'oublierai la peur d'aimer le jour
J'oserais enfin vivre mes détours.

Quand je quitterai ma fourmilière,
aux mille chemin de juste et bon manière,
Alors, j'ouvrirai mon coeur à double tour
J'oublierai les comptes à rebour

Je chanterai. Je dancerai.
Sur les toits, sur nos étoiles, pour le bonheur.
Que viennent en choeur les cigaliennes couleurs

Quand j'oserai prendre la vague,
comme un corps attaché aux amarres qu'on largue.
Oh je me foutrai des regards de basse-cour.
Lignes 3 et 4 de "L'Hymne à l'amour".

Je chanterai. Je danserai.
Sur les toits, sur nos étoiles, por le bonheur.
Que viennent en choeur les cigaliennes couleurs.

Je quitte enfin la fourmilière. Je lâche enfin les prises d'hier

Quand je saurai alors compter sur quelques dérapages moins contrôlés,
Alors j'oublierai le poids des carrefours.
Je t'aimerai sans roue de secours.

Quand je saurai me dévêtir avec pour seule feuille mon seul sourire,
Alors sans rougir et sans plus réfléchir, j'échangerai méthode contre plaisir.

Je chanterai. Je danserai.
Sur les toits, sur nos étoiles, por le bonheur.
Que viennent en choeur les cigaliennes couleurs.
ЕвАлКу вне форума   Ответить с цитированием
18.11.2021, 14:20
  #7
Натюр Эль
Member
 
Регистрация: 15.10.2020
Адрес: Одесса, Украина
Сообщений: 65
Вес репутации: 5
Натюр Эль has a spectacular aura aboutНатюр Эль has a spectacular aura about
Сам Николя хорошо описал придуманное им слово Cigalienne:
Peut-être l’as tu déjà remarqué, j’aime parfois utiliser des mots qui n’existent presque pas.
Les mots rejetés par la grammaire, les exclus par excès de sens commun, ou simplement les petits écarts incorrects de justesse, mais qui chantent une mélodie nouvelle.
Parmi eux, je t’en présente aujourd'hui un nouveau :

"cigalienne" adjectif féminin dérivé du mot "cigale".

Signification : Qui présente les caractéristiques comportementales d’une Cigale, dans son rapport contradictoire avec Dame Fourmi.

Exemple : " Tu n’as pas beaucoup travaillé. Tu es d’un humeur bien cigalienne aujourd'hui !"
И тут ещё он рассказывает об этом: https://m.facebook.com/7504131731/ph...7842047166732/

В общем, он использует что-то вроде "стрекозочьи".
__________________
Я Наташа, приятно познакомиться!

Последний раз редактировалось Натюр Эль; 18.11.2021 в 14:26.
Натюр Эль вне форума   Ответить с цитированием
18.11.2021, 14:21
  #8
Натюр Эль
Member
 
Регистрация: 15.10.2020
Адрес: Одесса, Украина
Сообщений: 65
Вес репутации: 5
Натюр Эль has a spectacular aura aboutНатюр Эль has a spectacular aura about
Третья и четвёртая строка "Гимна любви" такие:
Peu m'importe si tu m'aimes
Je me fous du monde entier
__________________
Я Наташа, приятно познакомиться!
Натюр Эль вне форума   Ответить с цитированием
18.11.2021, 14:22
  #9
Натюр Эль
Member
 
Регистрация: 15.10.2020
Адрес: Одесса, Украина
Сообщений: 65
Вес репутации: 5
Натюр Эль has a spectacular aura aboutНатюр Эль has a spectacular aura about
Цитата:
Сообщение от ЕвАлКу Посмотреть сообщение
Помогите, пожалуйста с переводом следующей песни
Ну, вы бы хоть начали, поспрашивали непонятные места. А вы всю песню хотите сразу?
__________________
Я Наташа, приятно познакомиться!
Натюр Эль вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 16:12.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot