Una fantasma
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
|
Осознала, как же я плохо всё ещё понимаю по-испански. Конкретно застряла на тексте песни. Это мексиканский рэп и, надо полагать, мексиканский жаргон. И дело не только в том, что давно я столько раз в словарь не лазила, переводя одну песню – я очень сильно подозреваю любое слово этого текста в том, что на самом деле здесь оно означает совсем не то, что я знаю или что словарь предлагает. Потому что смысл многих фраз в ней так и остался для меня не ясен В общем, пожалуйста, помогите понять это и поправить, что можно, в моём переводе:
Dorado y creciendo
Maduro en mi tierra
Listo para volar mientras mi gente espera
Espigas que voy yo sembrando
Para ver si germinan
Viento del norte pensamiento y vida
A San Pedro lo traigo
Entre el aliento y saliva que suelto
Cada momento que siento correcto
Y lo hago completo y directo
Sí señor
Sí señor (viene, viene, viene, viene)
Sí señor
Viento, caricias, levedad y sabor
Sí señor
Sí señor (viene, viene, viene, viene)
Sí señor
Fuego, sonrisas, realidad y dolor
Suelo presente, esperando en represente,
Baja por las noches me arrulla
Yo inconsciente en mi vientre
Los segundos pasados, cargados
Tatuados en mi espalda empapados
Aunados a espasmos de llanto y de risa
He andado sin pausas sin prisas
Así de lento el momento y no termina
Así de lento cruzando entre las espinas
Dime que se siente,
Dime que se siente
Dime que se siente el sudor en la frente
Dime que se siente,
Dime si presientes
Dime que se siente el sudor en la frente
Sí señor
Sí señor (viene, viene, viene, viene)
Sí señor
Viento, caricias, levedad y sabor
Sí señor
Sí señor (viene, viene, viene, viene)
Sí señor
Fuego, sonrisas, realidad y dolor
El olor de mi terreno penetra en el cerebro
Se integra al sistema y toma mi cuerpo
Lo hace flotar, respirar y tranquilo
Estoy en el sitio como para ir a sembrar un poco
Y después recogerlo poco a poco
Llevarlo a mi bodega,
Y ver lo que me interesa
Lo bueno, lo malo, lo que compré la vez pasada
Viene y viene él que ausenta
La mantiene espesa, viene y viene,
Viento, caricias, levedad y sabor
Fuego, sonrisas, realidad y dolor
Sí señor
Sí señor (viene, viene, viene, viene)
Sí señor
Viento, caricias, levedad y sabor
Sí señor
Sí señor (viene, viene, viene, viene)
Sí señor
Fuego, sonrisas, realidad y dolor
Sí señor
Sí señor (viene, viene, viene, viene)
Sí señor
Viento, caricias, levedad y sabor
Sí señor
Sí señor (viene, viene, viene, viene)
Sí señor
Fuego, sonrisas, realidad y dolor
|
Озолотившийся и всё больше
Тянущий соки[[1]] из моей земли,
Готовый летать, пока мои люди ждут,
Ты подбираешь колосья, которые сею я,
Чтобы увидеть, взойдут ли.
Северный ветер, мысли и жизнь –
Вот что я принёс в Сан-Педро,
Между вдохом и слюной, которую я сплёвываю
Каждый раз, когда чувствую, что всё правильно,
И делаю это от души и со всей прямотой.
Да, сеньор,
Да, сеньор, (скоро, скоро, скоро, скоро)
Да, сеньор,
Ветер, ласки, бесшабашность и вкус.
Да, сеньор,
Да, сеньор, (скоро, скоро, скоро, скоро)
Да, сеньор,
Огонь, улыбки, реальность и боль.
Я привык к настоящему, надеясь на вымышленное,
Оно спускается по ночам и убаюкивает меня,
Я не осознаю этого глубоко внутри себя,[[2]]
Секунды прошлого, тяжелые,
Вытатуированные на моей спине, пропитавшиеся,
Соединившиеся со спазмами слёз и смеха.
Я прошёл без остановок, но и без спешки,
Вот так, медленно, одно мгновение и оно не заканчивается,
Вот так, медленно, кружась между шипами.
Скажи мне, каково оно, чувствовать,
Скажи мне, каково оно, чувствовать,
Скажи мне, каково оно – чувствовать (холодный) пот на лбу.
Скажи мне, каково оно, чувствовать,
Скажи мне, каково оно, чувствовать,
Скажи мне, каково оно – чувствовать (холодный) пот на лбу.
Да, сеньор,
Да, сеньор, (скоро, скоро, скоро, скоро)
Да, сеньор,
Ветер, ласки, бесшабашность и вкус.
Да, сеньор,
Да, сеньор, (скоро, скоро, скоро, скоро)
Да, сеньор,
Огонь, улыбки, реальность и боль.
Запах моей земли проникает в мозг,
Превращается в систему и забирает у меня тело,
Заставляет его парить, дышать и, спокойно –
Я в таком месте, как будто собрался что-то посеять,
А потом собрать урожай понемногу,
Принести его в свой погреб
И посмотреть, что из этого меня интересует,
Что хорошее, что плохое, что купил в прошлый раз.
Он всё ближе и ближе, тот, кого убрали,
Оставляет её грязной,[[3]] всё ближе и ближе,
Ветер, ласки, бесшабашность и вкус,
Огонь улыбки, реальность и боль.
Да, сеньор,
Да, сеньор, (скоро, скоро, скоро, скоро)
Да, сеньор,
Ветер, ласки, бесшабашность и вкус.
Да, сеньор,
Да, сеньор, (скоро, скоро, скоро, скоро)
Да, сеньор,
Огонь, улыбки, реальность и боль.
Да, сеньор,
Да, сеньор, (скоро, скоро, скоро, скоро)
Да, сеньор,
Ветер, ласки, бесшабашность и вкус.
Да, сеньор,
Да, сеньор, (скоро, скоро, скоро, скоро)
Да, сеньор,
Огонь, улыбки, реальность и боль.
|
[[1|creciendo maduro – досл. «тот, чья зрелось растёт, увеличивается»; исходя из контекста я поняла эту фразу не в том смысле, что он становится всё более взрослым, зрелым, сознательным, а в том, что он всё наливается и наливается зрелостью, вытягивая соки не своей земли; перевод недословный, дословно у меня не получилось это сформулировать]]
[[2|en mi vientre – досл. «в моём животе»]]
[[3| viene y viene él que ausenta la mantiene espesa – написала формальный перевод, но смысл фразы не поняла вообще ; понятнее было бы, если бы существовало сущ-ное жен. рода «ausenta», но я не нашла такого, нашла это слово только как форму глагола «ausentar» – «удалять», «устранять», «убирать»]]
Послушать можно здесь:
Людям впечатлительным и тем, кому меньше 16-ти лет, настоятельно рекомендую именно только послушать, а не посмотреть – там подборка кусочков из фильма «Amores perros», в котором звучит эта песня. Фильм довольно тяжёлый.
|